Liz Robertson feat. Jonathan Pryce - I've Grown Accustomed to Her Face (My Fair Lady) - перевод текста песни на немецкий

I've Grown Accustomed to Her Face (My Fair Lady) - Jonathan Pryce перевод на немецкий




I've Grown Accustomed to Her Face (My Fair Lady)
Ich hab' mich an ihr Gesicht gewöhnt (My Fair Lady)
Damn, damn, damn, damn
Verdammt, verdammt, verdammt, verdammt
I've grown accustomed to her face
Ich hab' mich an ihr Gesicht gewöhnt
She almost makes the day begin
Sie macht fast, dass der Tag beginnt
I've grown accustomed to the tune
Ich hab' mich an die Melodie gewöhnt
She whistles night and noon
Die sie bei Tag und Nacht pfeift
Her smiles, her frowns
Ihr Lächeln, ihr Stirnrunzeln
Her ups, her downs
Ihre Höhen, ihre Tiefen
Are second nature to me now
Sind jetzt meine zweite Natur
Like breathing out and breathing in
Wie Ausatmen und Einatmen
I was serenely independent and content before we met
Ich war gelassen, unabhängig und zufrieden, bevor wir uns trafen
Surely I could always be that way again
Sicherlich könnte ich immer wieder so sein
And yet
Und doch
I've grown accustomed to her looks
Ich hab' mich an ihr Aussehen gewöhnt
Accustomed to her voice
An ihre Stimme gewöhnt
Accustomed to her face
An ihr Gesicht gewöhnt
"Marry Freddy" what an infantile idea, what a heartless
"Freddy heiraten" was für eine infantile Idee, was für eine herzlose
Wicked, brainless thing to do, but she'll regret it
Böse, hirnlose Sache, aber sie wird es bereuen
She'll regret it, it's doomed before they even take the vow
Sie wird es bereuen, es ist zum Scheitern verurteilt, bevor sie sich überhaupt das Jawort geben
I can see her now, Mrs. Freddy Eynsford Hill
Ich kann sie jetzt sehen, Mrs. Freddy Eynsford Hill
In a wretched little flat above a store
In einer elenden kleinen Wohnung über einem Laden
I could see her now, not a penny in the till
Ich könnte sie jetzt sehen, keinen Penny in der Kasse
And a bill collector beating at the door
Und ein Geldeintreiber, der an die Tür hämmert
She'll try to teach the things I taught her
Sie wird versuchen, die Dinge zu lehren, die ich ihr beigebracht habe
And end up selling flowers instead
Und am Ende Blumen verkaufen
Begging for her bread and water
Um Brot und Wasser betteln
While her husband has his breakfast in bed
Während ihr Mann im Bett frühstückt
In a year or so when she's prematurely gray
In etwa einem Jahr, wenn sie vorzeitig grau ist
And the blossom in her cheek has turned to chalk
Und die Blüte ihrer Wange zu Kreide geworden ist
She'll come home, and lo, he'll have upped and run away
Wird sie nach Hause kommen, und siehe, er wird abgehauen sein
With a social climbing heiress from New York
Mit einer sozial aufsteigenden Erbin aus New York
Poor Eliza, how simply frightful
Arme Eliza, wie einfach schrecklich
How humiliating, how delightful
Wie demütigend, wie entzückend
How poignant it'll be on that inevitable night
Wie ergreifend wird es sein, in dieser unvermeidlichen Nacht
When she hammers on my door in tears and rags
Wenn sie in Tränen und Lumpen an meine Tür hämmert
Miserable and lonely, repentant and contrite
Elend und einsam, reuig und zerknirscht
Will I take her in or hurl her to the wolves?
Werde ich sie hereinlassen oder sie den Wölfen vorwerfen?
Give her kindness or the treatment she deserves?
Ihr Güte geben oder die Behandlung, die sie verdient?
Will I take her back or throw the baggage out?
Werde ich sie zurücknehmen oder das Gepäck rauswerfen?
I'm a most forgiving man
Ich bin ein äußerst verzeihender Mann
The sort who never could, ever would
Die Art, die niemals, niemals
Take a position and staunchly never budge
Eine Position einnehmen und standhaft niemals nachgeben könnte
Just a most forgiving man
Einfach ein äußerst verzeihender Mann
But, I shall never take her back
Aber ich werde sie niemals zurücknehmen
If she were crawling on her knees
Wenn sie auf Knien kröche
Let her promise to atone
Lass sie versprechen zu büßen
Let her shiver, let her moan
Lass sie zittern, lass sie stöhnen
I'll slam the door and let the hell cat freeze
Ich werde die Tür zuschlagen und die Höllenkatze erfrieren lassen
"Marry Freddy", ha
"Freddy heiraten", ha
But I'm so used to hear her say
Aber ich bin so daran gewöhnt, sie sagen zu hören
"Good morning" every day
"Guten Morgen" jeden Tag
Her joys, her woes
Ihre Freuden, ihre Leiden
Her highs, her lows
Ihre Höhen, ihre Tiefen
Are second nature to me now
Sind jetzt meine zweite Natur
Like breathing out and breathing in
Wie Ausatmen und Einatmen
I'm very grateful she's a woman
Ich bin sehr dankbar, dass sie eine Frau ist
And so easy to forget
Und so leicht zu vergessen
Rather like a habit
Eher wie eine Gewohnheit
One can always break
Die man immer brechen kann
And yet I've grown accustomed to the trace
Und doch, ich hab' mich an die Spur gewöhnt
Of something in the air
Von etwas in der Luft
Accustomed to her face
An ihr Gesicht gewöhnt
Eliza, where the devil are my slippers?
Eliza, wo zum Teufel sind meine Pantoffeln?





Авторы: Alan Jay Lerner, Frederick Loewe

Liz Robertson feat. Jonathan Pryce - Hey Mr Producer! - The Musical World of Cameron Mackintosh
Альбом
Hey Mr Producer! - The Musical World of Cameron Mackintosh
дата релиза
01-10-1998

1 Introduction (2)
2 Introduction (1)
3 Memory (Cats)
4 Losing My Mind (Follies)
5 Quit Professor Higgins (My Fair Lady)
6 Day By Day (Godspell)
7 This Is the Hour (Miss Saigon)
8 On My Own (Les Misérables)
9 I'm Martin Guerre (Martin Guerre)
10 Poisoning Pigeons in the Park (Tomfoolery)
11 One Two Three (the Fix)
12 Introduction (4)
13 As Long As He Needs Me (Oliver! - Bonus Track)
14 Bring Him Home (Les Misérables)
15 Music of the Night (The Phantom of the Opera)
16 Oh, What a Beautiful Mornin' (Oklahoma!)
17 Five Guys Named Moe / Is You Is or Is You Ain't My Baby? (Five Guys Named Moe)
18 Suddenly Seymour (Little Shop of Horrors)
19 I Get a Kick Out of You (Anything Goes)
20 I'd Do Anything (Oliver! - Bonus Track)
21 Side By Side (Company)
22 Broadway Baby (Follies)
23 You Could Drive a Person Crazy (Company)
24 The Rain in Spain (My Fair Lady)
25 The Phantom of the Opera (The Phantom of the Opera)
26 I've Grown Accustomed to Her Face (My Fair Lady)
27 The Last Night of the World (Miss Saigon)
28 You Gotta Get a Gimmick (Gypsy)
29 Porch Scene (Carousel)
30 Stars (Les Misérables)
31 We Said We Wouldn't Look Back (Salad Days)
32 Cats Overture (Cats)
33 We Said We Wouldn't Look Back (Salad Days)
34 Food Glorious Food (Oliver!)
35 Wouldn't It Be Loverly? (My Fair Lady)
36 Get Me to the Church On Time (My Fair Lady)
37 Little Shop of Horrors (Little Shop of Horrors)
38 Variations (Song & Dance)
39 Unexpected Song (Song & Dance)
40 Being Alive (Company)
41 Nicer in Nice (the Boy Friend)
42 I Love a Lassie (Lauder)
43 Pick a Pocket or Two (Oliver!)
44 As Long As He Needs Me (Oliver!)
45 The Heat Is On in Saigon (Miss Saigon)
46 The Wedding (Miss Saigon)
47 American Dream (Miss Saigon)
48 Carousel Waltz - Ballet (Carousel)
49 You'll Never Walk Alone (Carousel)
50 Jellicle Songs (Cats)
51 Do You Hear the People Sing? (Les Misérables)
52 One Day More (Les Misérables)
53 Turn Back O Man (Godspell - Bonus Track)
54 Show Me (My Fair Lady - Bonus Track)
55 Lullaby (After Shave - Bonus Track)
56 There's No Harm in Asking (Just So - Bonus Track)
57 Send in the Clowns (a Little Night Music)
58 Somewhere That's Green (Little Shop of Horrors)
59 How Many Tears? (Martin Guerre)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.