Show Me (My Fair Lady - Bonus Track) -
Liz Robertson
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Show Me (My Fair Lady - Bonus Track)
Zeig's mir (My Fair Lady - Bonus Track)
Speak
and
the
world
is
full
of
singing,
Sprich,
und
die
Welt
ist
voller
Gesang,
And
I'm
winging
Higher
than
the
birds.
und
ich
schwinge
mich
höher
als
die
Vögel.
Touch
and
my
heart
begins
to
crumble,
Berühre
mich,
und
mein
Herz
beginnt
zu
zerbrechen,
The
heaven's
tumble,
darling,
and
I'm...
die
Himmel
stürzen
ein,
Liebling,
und
ich
bin...
Words!
Words!
Words!
Worte!
Worte!
Worte!
I'm
so
sick
of
words!
Ich
habe
die
Worte
so
satt!
I
get
words
all
day
through;
Ich
höre
den
ganzen
Tag
nur
Worte;
First
from
him,
now
from
you!
Erst
von
ihm,
jetzt
von
dir!
Is
that
all
you
blighters
can
do?
Ist
das
alles,
was
ihr
Kerle
könnt?
Don't
talk
of
stars
Sprich
nicht
von
Sternen,
Burning
above;
die
oben
brennen;
If
you're
in
love,
Wenn
du
verliebt
bist,
Tell
me
no
dreams
Erzähl
mir
keine
Träume
Filled
with
desire.
voller
Sehnsucht.
If
you're
on
fire,
Wenn
du
Feuer
und
Flamme
bist,
Here
we
are
together
Hier
sind
wir
zusammen
In
the
middle
of
the
night!
mitten
in
der
Nacht!
Don't
talk
of
spring!
Sprich
nicht
vom
Frühling!
Just
hold
me
tight!
Halt
mich
einfach
fest!
Anyone
who's
ever
been
Jeder,
der
jemals
In
love'll
tell
you
that
verliebt
war,
wird
dir
sagen,
dass
This
is
no
time
for
a
chat!
dies
keine
Zeit
für
ein
Gespräch
ist!
Haven't
your
lips
Haben
sich
deine
Lippen
Longed
for
my
touch?
nicht
nach
meiner
Berührung
gesehnt?
Don't
say
how
much,
Sag
nicht,
wie
sehr,
Don't
talk
of
love
Sprich
nicht
von
Liebe,
Lasting
through
time.
die
ewig
währt.
Make
me
no
undying
vow.
Mach
mir
kein
unsterbliches
Gelübde.
Show
me
now!
Zeig
es
mir
jetzt!
Sing
me
no
song!
Sing
mir
kein
Lied!
Read
me
no
rhyme!
Lies
mir
keinen
Reim
vor!
Don't
waste
my
time,
Verschwende
nicht
meine
Zeit,
Don't
talk
of
June,
Sprich
nicht
vom
Juni,
Don't
talk
of
fall!
sprich
nicht
vom
Herbst!
Don't
talk
at
all!
Sprich
überhaupt
nicht!
Never
do
I
ever
want
to
hear
another
word.
Nie
wieder
will
ich
ein
anderes
Wort
hören.
There
isn't
one
I
haven't
heard.
Es
gibt
keins,
das
ich
nicht
gehört
habe.
Here
we
are
together
in
Hier
sind
wir
zusammen,
in
What
ought
to
be
a
dream;
was
ein
Traum
sein
sollte;
Say
one
more
word
and
I'll
scream!
Sag
noch
ein
Wort,
und
ich
schreie!
Haven't
your
arms
Haben
sich
deine
Arme
Hungered
for
mine?
nicht
nach
meinen
gesehnt?
Please
don't
"expl'ine,"
Bitte
"erklär"
es
nicht,
Don't
wait
until
wrinkles
and
lines
Warte
nicht,
bis
Falten
und
Linien
Pop
out
all
over
my
brow,
auf
meiner
Stirn
erscheinen,
Show
me
now!
zeig
es
mir
jetzt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Jay Lerner, Frederick Loewe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.