Текст и перевод песни Liz Robertson feat. Robert Meadmore - Show Me (My Fair Lady - Bonus Track)
Show Me (My Fair Lady - Bonus Track)
Покажи мне (Моя прекрасная леди - бонусный трек)
Speak
and
the
world
is
full
of
singing,
Заговори,
и
мир
наполнится
пением,
And
I'm
winging
Higher
than
the
birds.
И
я
взлечу
выше
птиц.
Touch
and
my
heart
begins
to
crumble,
Прикоснись,
и
мое
сердце
начнет
таять,
The
heaven's
tumble,
darling,
and
I'm...
Небеса
рухнут,
любимый,
и
я...
Words!
Words!
Words!
Слова!
Слова!
Слова!
I'm
so
sick
of
words!
Я
устала
от
слов!
I
get
words
all
day
through;
Я
слышу
слова
весь
день;
First
from
him,
now
from
you!
Сначала
от
него,
теперь
от
тебя!
Is
that
all
you
blighters
can
do?
Это
все,
что
вы,
паршивцы,
можете
делать?
Don't
talk
of
stars
Не
говори
о
звездах,
Burning
above;
Что
горят
в
вышине;
If
you're
in
love,
Если
ты
влюблен,
Tell
me
no
dreams
Не
рассказывай
мне
сны,
Filled
with
desire.
Полные
желания.
If
you're
on
fire,
Если
ты
горишь,
Here
we
are
together
Мы
здесь
вместе
In
the
middle
of
the
night!
Посреди
ночи!
Don't
talk
of
spring!
Не
говори
о
весне!
Just
hold
me
tight!
Просто
обними
меня
крепче!
Anyone
who's
ever
been
Любой,
кто
когда-либо
был
In
love'll
tell
you
that
Влюблен,
скажет
тебе,
что
This
is
no
time
for
a
chat!
Сейчас
не
время
для
болтовни!
Haven't
your
lips
Разве
твои
губы
Longed
for
my
touch?
Не
жаждали
моего
прикосновения?
Don't
say
how
much,
Не
говори,
как
сильно,
Don't
talk
of
love
Не
говори
о
любви,
Lasting
through
time.
Длящейся
сквозь
время.
Make
me
no
undying
vow.
Не
давай
мне
вечных
клятв.
Show
me
now!
Покажи
мне
сейчас!
Sing
me
no
song!
Не
пой
мне
песен!
Read
me
no
rhyme!
Не
читай
мне
стихов!
Don't
waste
my
time,
Не
трать
мое
время,
Don't
talk
of
June,
Не
говори
об
июне,
Don't
talk
of
fall!
Не
говори
об
осени!
Don't
talk
at
all!
Вообще
не
говори!
Never
do
I
ever
want
to
hear
another
word.
Я
больше
никогда
не
хочу
слышать
ни
слова.
There
isn't
one
I
haven't
heard.
Нет
ни
одного,
которое
я
бы
не
слышала.
Here
we
are
together
in
Мы
здесь,
вместе,
в
What
ought
to
be
a
dream;
Том,
что
должно
быть
сном;
Say
one
more
word
and
I'll
scream!
Скажи
еще
слово,
и
я
закричу!
Haven't
your
arms
Разве
твои
руки
Hungered
for
mine?
Не
жаждали
моих?
Please
don't
"expl'ine,"
Пожалуйста,
не
"объясняй",
Don't
wait
until
wrinkles
and
lines
Не
жди,
пока
морщины
и
складки
Pop
out
all
over
my
brow,
Не
появятся
на
моем
лбу,
Show
me
now!
Покажи
мне
сейчас!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Jay Lerner, Frederick Loewe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.