Wouldn't It Be Loverly? (My Fair Lady) -
Liz Robertson
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wouldn't It Be Loverly? (My Fair Lady)
Wäre es nicht schön? (My Fair Lady)
It's
rather
dull
in
town,
Es
ist
ziemlich
langweilig
in
der
Stadt,
I
think
I'll
take
me
to
Paree.
Ich
denke,
ich
fahre
nach
Paris.
The
mistress
wants
to
open
up
Die
Herrin
möchte
The
castle
in
Capri.
Das
Schloss
in
Capri
öffnen.
Me
doctor
recommends
a
quiet
summer
by
the
sea!
Mein
Arzt
empfiehlt
einen
ruhigen
Sommer
am
Meer!
Mmmm,
Mmmm,
wouldn't
it
be
loverly?
Mmm,
Mmm,
wäre
das
nicht
schön?
All
I
want
is
a
room
somewhere,
Alles,
was
ich
will,
ist
ein
Zimmer
irgendwo,
Far
away
from
the
cold
night
air.
Weit
weg
von
der
kalten
Nachtluft.
With
one
enormous
chair,
Mit
einem
riesigen
Sessel,
Aow,
wouldn't
it
be
loverly?
Ach,
wäre
das
nicht
schön?
Lots
of
choc'lates
for
me
to
eat,
Viele
Pralinen
für
mich
zum
Essen,
Lots
of
coal
makin'
lots
of
'eat.
Viel
Kohle,
die
viel
Wärme
macht.
Warm
face,
warm
'ands,
warm
feet,
Warmes
Gesicht,
warme
Hände,
warme
Füße,
Aow,
wouldn't
it
be
loverly?
Ach,
wäre
das
nicht
schön?
Aow,
so
loverly
sittin'
abso-bloomin'-lutely
still.
Ach,
so
schön,
absolut
still
zu
sitzen.
I
would
never
budge
'till
spring
Ich
würde
mich
nicht
rühren,
bis
der
Frühling
Crept
over
me
windowsill.
Über
mein
Fensterbrett
gekrochen
ist.
Someone's
'ead
restin'
on
my
knee,
Jemandes
Kopf,
der
auf
meinem
Knie
ruht,
Warm
an'
tender
as
'e
can
be.
Warm
und
zärtlich,
wie
er
nur
sein
kann.
'Ho
takes
good
care
of
me,
Der
sich
gut
um
mich
kümmert,
Aow,
wouldn't
it
be
loverly?
Ach,
wäre
das
nicht
schön?
Loverly,
loverly,
loverly,
loverly
Schön,
schön,
schön,
schön
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Jay Lerner, Frederick Loewe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.