Тише,
тише
(тише,
тише)
Leiser,
leiser
(leiser,
leiser)
Запреты
все
снимая
Alle
Verbote
aufhebend
Ближе,
ближе
(ближе,
ближе)
Näher,
näher
(näher,
näher)
Тебя
я
подпускаю
Lasse
ich
dich
heran
Ты
же,
ты
же
(ты
же)
Du
doch,
du
doch
(du
doch)
Ты
знаешь
меня
лучше,
чем
я
(я-я-я)
Du
kennst
mich
besser
als
ich
(ich-ich-ich)
Но
нам
же
нравится
Aber
uns
gefällt
es
doch
Нам
же
нравится,
когда
время
плавится
Uns
gefällt
es
doch,
wenn
die
Zeit
schmilzt
Утекает,
как
вода.
Это
ты
или
я?
Verfließt
wie
Wasser.
Bist
das
du
oder
ich?
В
бокале
вина
растворится
Луна
Im
Weinglas
löst
sich
der
Mond
auf
А
двое
не
спят,
не
спят
до
утра
Und
zwei
schlafen
nicht,
schlafen
nicht
bis
zum
Morgen
И
кто
виноват?
И
кто
виноват?
Und
wer
ist
schuld?
Und
wer
ist
schuld?
Что
по
тебе
схожу
с
ума
Dass
ich
wegen
dir
verrückt
werde
В
бокале
вина
растворится
Луна
Im
Weinglas
löst
sich
der
Mond
auf
А
двое
не
спят,
не
спят
до
утра
Und
zwei
schlafen
nicht,
schlafen
nicht
bis
zum
Morgen
И
кто
виноват?
И
кто
виноват?
Und
wer
ist
schuld?
Und
wer
ist
schuld?
Что
по
тебе
схожу
с
ума
Dass
ich
wegen
dir
verrückt
werde
В
бокале
вина
растворится
Луна
Im
Weinglas
löst
sich
der
Mond
auf
А
двое
не
спят,
не
спят
до
утра
Und
zwei
schlafen
nicht,
schlafen
nicht
bis
zum
Morgen
И
кто
виноват?
И
кто
виноват?
Und
wer
ist
schuld?
Und
wer
ist
schuld?
Что
по
тебе
схожу
с
ума
Dass
ich
wegen
dir
verrückt
werde
Мы
на
крыше
вдвоём
(с
тобой)
Wir
sind
zu
zweit
auf
dem
Dach
(mit
dir)
Танцуем
и
пьём
(надеюсь
не
опасно?)
Tanzen
und
trinken
(hoffentlich
nicht
gefährlich?)
Мы
не
говорим
о
том,
что
будет
потом
(да
и
зачем
вообще?)
Wir
sprechen
nicht
darüber,
was
später
sein
wird
(und
wozu
auch?)
Да
и
к
чему
эти
слова,
если
кругом
голова
от
тебя
Und
wozu
diese
Worte,
wenn
mir
von
dir
der
Kopf
schwirrt
Да
и
кто
тебя
придумал?
Und
wer
hat
dich
erfunden?
Кто
тебя
придумал
таким?
Wer
hat
dich
so
erfunden?
Когда
весь
мир
принадлежит
лишь
двоим
Wenn
die
ganze
Welt
nur
uns
beiden
gehört
Все
будут
падать,
падать
когда
мы
взлетим
Alle
werden
fallen,
fallen,
wenn
wir
abheben
Когда
мы
взлетим
Wenn
wir
abheben
В
бокале
вина
растворится
Луна
Im
Weinglas
löst
sich
der
Mond
auf
А
двое
не
спят,
не
спят
до
утра
Und
zwei
schlafen
nicht,
schlafen
nicht
bis
zum
Morgen
И
кто
виноват?
И
кто
виноват?
Und
wer
ist
schuld?
Und
wer
ist
schuld?
Что
по
тебе
схожу
с
ума
Dass
ich
wegen
dir
verrückt
werde
В
бокале
вина
растворится
Луна
Im
Weinglas
löst
sich
der
Mond
auf
А
двое
не
спят,
не
спят
до
утра
Und
zwei
schlafen
nicht,
schlafen
nicht
bis
zum
Morgen
И
кто
виноват?
И
кто
виноват?
Und
wer
ist
schuld?
Und
wer
ist
schuld?
Что
по
тебе
схожу
с
ума
Dass
ich
wegen
dir
verrückt
werde
В
бокале
вина
растворится
Луна
Im
Weinglas
löst
sich
der
Mond
auf
А
двое
не
спят,
не
спят
до
утра
Und
zwei
schlafen
nicht,
schlafen
nicht
bis
zum
Morgen
И
кто
виноват?
И
кто
виноват?
Und
wer
ist
schuld?
Und
wer
ist
schuld?
Что
по
тебе
схожу
с
ума
Dass
ich
wegen
dir
verrückt
werde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: бойко анастасия дмитриевна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.