Liza Minnelli - Imagine (Live) - перевод текста песни на немецкий

Imagine (Live) - Liza Minnelliперевод на немецкий




Imagine (Live)
Stell dir vor (Live)
On ne pourra pas m'éliminer d'un coup de baguette magique
Man kann mich nicht mit einem Zauberstab einfach eliminieren
Comment ne pas imaginer une fin du monde tragique
Wie soll man sich kein tragisches Weltende vorstellen
Une histoire paginée dans le présent par la panique
Eine Geschichte, im Heute panisch paginiert
Laissant flotter partout l'echo d'une voix satanique
Überall schwebt das Echo einer teuflischen Stimme
La réalité assassine nos rêves puisant la sève pour que le monde
Die Realität ermordet unsere Träume, saugt den Saft, damit die Welt
S'élève faut avoir du cran pour le bouger
Sich erhebt, man braucht Mut, um sie zu bewegen
On trouve plus qu'une vie idéale dans les vidéos on flirte avec
Ein ideales Leben findet man nur noch in Videos, man flirtet mit
Vice et mal comme des principes idéaux
Laster und Böses wie mit idealen Prinzipien
J'ai un message pour la dégénération perdue
Ich habe eine Botschaft für die verlorene Degeneration
Vif acteur du saccage quand on sert du
Lebhafter Akteur der Verwüstung, wenn man
Mirage des actions sans sens dans un lavage de consciences
Trugbild serviert, sinnlose Taten in einer Gehirnwäsche
Qui nous mène dans le sens du prêcheur de consciences
Die uns in Richtung des Predigers der Gewissen führt
Porteur des offenses je peux imaginer mais pas oublier
Träger der Beleidigungen, ich kann es mir vorstellen, aber nicht vergessen
Changer le présent pour un meilleur avenir préparé
Die Gegenwart ändern für eine bessere vorbereitete Zukunft
Un seul mot d'ordre de la fiction peut naître une idée
Ein einziges Wort der Fiktion kann eine Idee gebären
Puis vient une action qui dépasse la réalité
Dann kommt eine Tat, die die Realität übertrifft
Imagine
Stell dir vor
Pour donner naissance à l'espoir
Um der Hoffnung Geburt zu geben
Imagine
Stell dir vor
Il suffit de le vouloir
Es braucht nur den Willen dazu
Imagine
Stell dir vor
Vaut mieux se taire et faire qu'accepter
Besser schweigen und handeln als hinzunehmen
Entendre dire ce qu'on nous laisse croire
Zu hören, was man uns glauben lassen will
Je changerai ce monde pour tout au monde toutes ces années
Ich werde diese Welt ändern, für alles auf der Welt, all diese Jahre
Passées ces jours ces heures ces secondes
Vergangen, diese Tage, Stunden, Sekunden
Je sombre mais je fais tout pour que ma vie s'illumine
Ich versinke, doch ich tue alles, damit mein Leben sich erhellt
Élimine les obstacles spectatrice d'un film triste spectale
Beseitigt die Hindernisse, Zuschauerin eines traurigen spektakulären Films
Scénario mal écrit images mal montées
Schlecht geschriebenes Drehbuch, schlecht geschnittene Bilder
Plus le temps de faire un zoom sur le passé
Keine Zeit mehr für einen Zoom auf die Vergangenheit
J'imagine la réalité changée chargée regorgée
Ich stelle mir veränderte Realität vor, beladen, überquellend
Par des songes jour après jour je me suis forgée
Von Träumen, Tag für Tag habe ich mir
Des illusions pour masquer ces mensonges j'ai plongé les yeux
Illusionen geschmiedet, um Lügen zu maskieren, ich tauchte mit
Fermes dans des rêves qui me rongent
Geschlossenen Augen in Träume ein, die mich zerfressen
Désormais je veux plus imaginer mais présager
Fortan will ich nicht mehr imaginieren, sondern vorhersagen
Ravager haine et mépris qui en nous se sont propagés
Hass und Verachtung verwüsten, die in uns gewuchert sind
Tourner les pages de l'existence comme celle d'un conte
Die Seiten der Existenz wenden wie die eines Märchens
Quoi qu'il en coûte malgré tout ce que l'on raconte
Koste es, was es wolle, trotz all dem, was man erzählt
J'imagine que tout ce qu'on affirme dans ces rimes se dessine
Ich stelle mir vor, dass alles, was in diesen Reimen behauptet wird, Gestalt annimmt
Plus être victime d'un destin impose par la force divine
Nicht mehr Opfer eines Schicksals sein, das durch göttliche Kraft auferlegt wird
J'imagine pour mes frères des jours moins courts des nuits moins froides
Ich stelle mir für meine Brüder kürzere Tage vor, weniger kalte Nächte
Ne glacant plus nos coeurs parant la peur qui nous dégrade
Die unsere Herzen nicht mehr vereisen, die die Furcht, die uns entwürdigt, abwehren
J'iagine qu'on ne peut obtenir la paix sans verser de sang ni verser de larmes
Ich stelle mir vor, dass man Frieden nicht ohne Blut vergießen oder Tränen weinen erreicht
Faire des choix puis les défendre par les armes
Entscheidungen treffen und sie dann mit Waffen verteidigen
On n'imagine pas l"impossible comme une chose des plus sensées
Man stellt sich Unmögliches nicht als etwas höchst Sinnvolles vor
Puis on traite on traite de fous ceux qui ont l'exprit éclairé
Dann schilt man die als verrückt, die einen erhellten Geist haben
J'imagine qu'on doit laisser cours à la libre pensée
Ich stelle mir vor, man muss dem freien Denken freien Lauf lassen
Sachant que tout ce qu'on a construit a été un jour imagine
In dem Wissen, dass alles, was gebaut wurde, einst erträumt war





Авторы: John Lennon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.