Текст и перевод песни Liza Minnelli - Ring Them Bells - Live
About
a
year
ago,
I
heard
this
truly
terrific,
absolutely
true
story
Около
года
назад
я
услышал
эту
поистине
потрясающую,
абсолютно
правдивую
историю.
And
it
just
so
happens
that
I
told
a
couple
of
friends
of
mine
И
так
случилось,
что
я
рассказал
об
этом
паре
своих
друзей.
This
truly
terrific,
absolutely
true
story
Это
действительно
потрясающая,
абсолютно
правдивая
история.
And
it
just
so
happened
that
these
friends
of
mine
are
song
writers
И
так
уж
вышло,
что
эти
мои
друзья-сочинители
песен.
And
guess
what
happened?
Right,
truly
terrific,
absolutely
true
song
И
угадайте,
что
произошло?
- да,
действительно
потрясающая,
абсолютно
правдивая
песня
Gather
around,
I′ve
got
a
story
to
tell
Соберитесь
вокруг,
мне
есть
что
рассказать.
About
a
Manhattan
lady
that
I
know
very
well
О
леди
с
Манхэттена,
которую
я
очень
хорошо
знаю.
She
lives
at
five
Riverside,
her
name
is
Shirley
Devore
Она
живет
по
адресу
пять
Риверсайд,
ее
зовут
Ширли
Девор.
And
she
traveled
'round
the
world
to
meet
the
guy
next
door
И
она
объехала
весь
мир,
чтобы
встретиться
с
парнем
по
соседству.
Well,
there
was
trouble
inside
apartment
29
E
Что
ж,
в
квартире
29-е.
′Cause
Shirley's
mother
and
dad
were
as
upset
as
can
be
Потому
что
мама
и
папа
Ширли
были
очень
расстроены.
They
said
we
hate
to
complain
dear
and
we
don't
like
to
grouse
Они
сказали:
"Мы
не
любим
жаловаться,
дорогая,
и
мы
не
любим
ворчать".
But
your
nearly
32,
you
should
get
out
of
the
house
Но
тебе
почти
32
года,
и
ты
должен
выйти
из
дома.
You
gotta
ring
them
bells,
you
gotta
ring
them
bells
Ты
должен
звонить
в
колокола,
ты
должен
звонить
в
колокола.
You
gotta
make
′em
sing
and
really
ring
them
bells
Ты
должен
заставить
их
петь
и
действительно
звонить
в
колокола.
It′s
such
a
happy
thing
to
hear
'em
ting
a
ling
Так
приятно
слышать,
как
они
звенят.
You
gotta
ring
them
bells
Ты
должен
звонить
им
в
колокола
Well,
Shirley
was
31,
which
she
was
loathe
to
admit
Что
ж,
Ширли
был
31
год,
в
чем
она
не
хотела
признаваться.
And
she
had
never
been
loved,
which
didn′t
thrill
her
a
bit
И
она
никогда
не
была
любима,
что
ее
нисколько
не
волновало.
And
so
she
sat
and
she
thought,
she
thought
for
hours
on
end
И
вот
она
сидела
и
думала,
думала
часами
напролет.
And
said
I'll
go
to
Chase,
Manhattan
where
I
got
me
a
friend
И
сказал,
что
поеду
в
Чейз,
на
Манхэттен,
где
у
меня
есть
друг.
And
so
she
borrowed
a
thou′
and
called
TWA
И
вот
она
одолжила
" ты
"и
назвала
его
"ТВА".
And
told
her
mother
and
dad
that
she
was
up
and
away
Она
сказала
маме
и
папе,
что
встала
и
ушла.
I'm
gonna
travel
the
continent,
a
month,
maybe,
two
Я
собираюсь
путешествовать
по
континенту,
месяц,
может,
два.
And
haul
me
home
a
hus′
if
it's
the
last
thing
I
do
И
отвези
меня
домой,
если
это
последнее,
что
я
сделаю.
You
gotta
ring
them
bells,
you
gotta
ring
them
bells
Ты
должен
звонить
в
колокола,
ты
должен
звонить
в
колокола.
You
gotta
make
'em
sing
and
really
ring
them
bells
Ты
должен
заставить
их
петь
и
действительно
звонить
в
колокола.
It′s
such
a
happy
thing
to
hear
′em
ting
a
ling
Так
приятно
слышать,
как
они
звенят.
You
gotta
ring
them
bells
Ты
должен
звонить
им
в
колокола
She
met
a
Londoner
first
but
they
did
not
hit
it
off
Сначала
она
встретила
лондонца,
но
они
не
поладили.
'Cause
every
time
she
approached
he
got
a
bronchial
cough
Потому
что
каждый
раз,
когда
она
приближалась,
у
него
начинался
бронхиальный
кашель
.
And
so
she
went
to
Madrid
and
met
a
handsome
Senior
И
вот
она
поехала
в
Мадрид
и
встретила
красивого
старшеклассника.
But
he
liked
to
throw
the
bull
and
he
was
no
matador
Но
ему
нравилось
бросать
быка,
и
он
не
был
матадором.
She
also
bombed
out
in
Brussells,
in
Mallorca
and
Rome
Она
также
бомбила
Брюссель,
Майорку
и
Рим.
Til′
someone
said,
"Try
Dubrovnik,
dear
before
you
go
home"
Пока
кто-то
не
сказал:
"Попробуй
Дубровник,
дорогая,
прежде
чем
отправишься
домой".
'Cause
it′s
the
kind
of
a
town
where
you'll
be
likely
to
fall
Потому
что
это
такой
город,
где
ты,
скорее
всего,
упадешь.
And
all
the
toni
cognoscenti
find
the
Balkans
a
ball
И
все
Тони
когноскенти
находят
Балканы
балом
You
gotta
ring
them
bells,
you
gotta
ring
them
bells
Ты
должен
звонить
в
колокола,
ты
должен
звонить
в
колокола.
You
gotta
make
′em
sing
and
really
ring
them
bells
Ты
должен
заставить
их
петь
и
действительно
звонить
в
колокола.
It's
such
a
happy
thing
to
hear
'em
ting
a
ling
Так
приятно
слышать,
как
они
звенят.
You
gotta
ring
them
bells
Ты
должен
звонить
им
в
колокола
And
so
she
went
to
Dubruvnik
and
the
very
first
day
И
вот
она
поехала
в
Дубрувник
и
в
первый
же
день
She
met
a
guy
on
the
beach
who
took
her
reason
away
Она
встретила
парня
на
пляже,
который
лишил
ее
рассудка.
Yes,
it
was
love
at
first
sight
and
quite
a
beautiful
scene
Да,
это
была
любовь
с
первого
взгляда
и
довольно
красивая
сцена.
She
said,
"My
name
is
Shirl
Devore",
he
said,
"I′m
Norm
Saperstein"
Она
сказала
:"
Меня
зовут
Ширл
Девор",
он
ответил:
"Я
норм
Саперштейн".
She
said,
"Are
you
from
New
York",
he
said,
"That
can′t
be
denied
Она
спросила:
"Ты
из
Нью-Йорка?"
он
ответил:
"Этого
нельзя
отрицать
I've
got
a
swell
junior
three
at
number
five,
Riverside"
У
меня
шикарная
Тройка
в
пятом
классе,
Риверсайд.
"Five?
Five
Riverside
Drive
in
New
York,
that′s
where
you
live?"
"Пять?
пять
Риверсайд
драйв
в
Нью-Йорке,
вот
где
ты
живешь?"
"That's,
that′s
where
I
live,
Five?
Are
you
sure?"
- Это,
это
там,
где
я
живу,
пять?
As
if
that
wasn't
enough
for
Shirley
thought
she′d
gone
deaf
Как
будто
этого
было
недостаточно,
Ширли
подумала,
что
она
оглохла.
When
he
told
her
his
apartment
there
was
29
F
Когда
он
рассказал
ей
о
своей
квартире
там
было
29
F
Yes,
she
was
'E',
he
was
′F′
and
they
had
not
even
met
Да,
она
была
"Е",
он
был
"Ф",
и
они
даже
не
встречались.
Until
she
traveled
the
world
to
Yugoslavia
yet
Пока
она
не
объехала
весь
мир
и
не
побывала
в
Югославии.
He'd
always
been
right
next
door
and
she
would
never
have
known
Он
всегда
был
рядом,
и
она
никогда
бы
не
узнала.
If
she
hadn′t
tried
Dubrovnik,
she
might
still
be
alone
Если
бы
она
не
попыталась
добраться
до
Дубровника,
она
все
еще
была
бы
одна.
Well,
there's
a
moral
to
learn
from
little
Shirley
Devore
Что
ж,
у
маленькой
Ширли
Девор
есть
мораль.
Who
had
to
borrow
a
thou′
to
find
a
lover
next
door
Кому
нужно
было
одолжить
тысячу,
чтобы
найти
любовника
по
соседству
You
girls
who
live
in
apartments,
don't
just
stare
at
the
wall
Вы,
девушки,
живущие
в
квартирах,
не
пялитесь
в
стену.
Open
up
the
door
and
hurry
out
in
the
hall
Открой
дверь
и
поспеши
в
холл.
And,
oh
ring
them
bells,
come
on,
come
on,
ring
them
bells
И,
о,
звони
в
колокольчики,
давай,
давай,
звони
в
колокольчики.
Make
′em
sing,
you'd
better
ring
the
bells
Заставь
их
петь,
лучше
звони
в
колокола.
It's
such
a
happy
thing
to
hear
′em
ting
a
ling
Так
приятно
слышать,
как
они
звенят.
You
gotta
swing
them,
ring
them,
swing
them,
ring
them
bells
Ты
должен
раскачивать
их,
звонить
им,
раскачивать
их,
звонить
им
в
колокола.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fred Ebb, John Kander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.