Текст и перевод песни Liza Minnelli - Shine on Harvest Moon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shine on Harvest Moon
Сияй, луна урожая
The
night
was
mighty
dark
so
you
could
hardly
see
Ночь
была
темна,
почти
ничего
не
видно,
For
the
moon
refused
to
shine
Луна
отказывалась
светить.
Couple
sittin'
underneath
the
willow
tree
Пара
сидит
под
ивой,
For
love
they'd
pine
В
любви
изнывая.
Little
maid
was
kinda
'fraid
of
darkness
Девушка
немного
боялась
темноты,
So
she
said,
I
guess
I'll
go
И
сказала:
"Пожалуй,
я
пойду".
Boy
began
to
sigh,
looked
up
at
the
sky
Парень
вздохнул,
посмотрел
на
небо,
Told
the
moon
his
little
tale
- of
woe...
И
рассказал
луне
свою
печальную
историю...
Shine
on,
shine
on
harvest
moon,
up
in
the
sky-y
Сияй,
сияй,
луна
урожая,
высоко
в
небе,
I
ain't
had
no
lovin'
since
January,
February,
June
or
July
У
меня
не
было
любви
с
января,
февраля,
июня
или
июля.
Snowtime
ain't
no
ti-ime
to
stay
outdoors
and
spoon
Зимой
не
время
обниматься
на
улице,
So
shine
on,
shine
on
harve-e-est
moon
Так
сияй
же,
сияй,
луна
урожая.
Don't
make-a
me
wait
too
lo-ong
Не
заставляй
меня
ждать
слишком
долго,
My
love
for
you
is
much
too
strong
Моя
любовь
к
тебе
слишком
сильна.
I
ain't
had
no,
I
ain't
had
no
lovin'
since
У
меня
не
было,
не
было
любви
с
January,
February,
June
or
July
января,
февраля,
июня
или
июля.
When
all
the
skies
are
grey
Когда
небо
серое,
I
wanna
go
inside
and
stay
Я
хочу
быть
дома,
в
тепле.
So
light
up,
oh
light
up
Так
свети
же,
о,
свети!
Fast
or
slow
come
past
that
door,
and
Быстро
или
медленно,
пройди
мимо
той
двери,
и
Shi-i-i-ine
on
harvest
moon
Сия-я-яй,
луна
урожая,
Gi-ive
some
love
again
Подари
немного
любви,
I
ain't
had
none
since
a-Lord
knows
when
У
меня
ее
не
было
с
бог
знает
каких
времен.
No
time,
ain't
no
time
to
stay
outside
a-and
try
to
spoon
Нет
времени,
нет
времени
обниматься
на
улице,
So
shine
on,
shine
on
harvest
moon
Так
сияй
же,
сияй,
луна
урожая,
For
me,
for
me
and
my
gal
Для
меня,
для
меня
и
моей
девушки,
Pass
that
light,
fair
and
kind
Подари
свой
свет,
ясный
и
добрый,
How
much
lo-ove
will
be
mine
Сколько
любви
будет
моей?
Harvest
moon,
come
on,
come
on,
come
o-o-on...
Луна
урожая,
давай
же,
давай,
дава-а-ай...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Norworth, Nora Bayes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.