Текст и перевод песни Liza Minnelli - Shine on Harvest Moon
The
night
was
mighty
dark
so
you
could
hardly
see
Ночь
была
очень
темная,
так
что
вы
едва
могли
что-либо
разглядеть
For
the
moon
refused
to
shine
Ибо
луна
отказывалась
светить
Couple
sittin'
underneath
the
willow
tree
Парочка
сидит
под
ивой
For
love
they'd
pine
Они
бы
тосковали
по
любви
Little
maid
was
kinda
'fraid
of
darkness
Маленькая
горничная
вроде
как
боялась
темноты
So
she
said,
I
guess
I'll
go
Поэтому
она
сказала:
"Наверное,
я
пойду".
Boy
began
to
sigh,
looked
up
at
the
sky
Мальчик
начал
вздыхать,
поднял
глаза
к
небу
Told
the
moon
his
little
tale
- of
woe...
Рассказал
луне
свою
маленькую
историю
- о
горе...
Shine
on,
shine
on
harvest
moon,
up
in
the
sky-y
Сияй,
сияй
на
полной
луне,
высоко
в
небе-у
I
ain't
had
no
lovin'
since
January,
February,
June
or
July
У
меня
не
было
любви
с
января,
февраля,
июня
или
июля.
Snowtime
ain't
no
ti-ime
to
stay
outdoors
and
spoon
Снежное
время
- не
самое
подходящее
время
для
того,
чтобы
оставаться
на
свежем
воздухе
и
ложиться
спать
ложкой
So
shine
on,
shine
on
harve-e-est
moon
Так
сияй
же,
сияй
на
полной
луне
Don't
make-a
me
wait
too
lo-ong
Не
заставляй
меня
ждать
слишком
долго
My
love
for
you
is
much
too
strong
Моя
любовь
к
тебе
слишком
сильна
I
ain't
had
no,
I
ain't
had
no
lovin'
since
У
меня
не
было,
у
меня
не
было
любви
с
тех
пор,
как
January,
February,
June
or
July
Январь,
февраль,
июнь
или
июль
When
all
the
skies
are
grey
Когда
все
небо
становится
серым
I
wanna
go
inside
and
stay
Я
хочу
зайти
внутрь
и
остаться
So
light
up,
oh
light
up
Так
что
зажигай,
о,
зажигай
Fast
or
slow
come
past
that
door,
and
Быстро
или
медленно
проходите
мимо
этой
двери,
и
Shi-i-i-ine
on
harvest
moon
Ши-и-и-ине
в
полнолуние
Gi-ive
some
love
again
У
меня
снова
есть
немного
любви
I
ain't
had
none
since
a-Lord
knows
when
У
меня
их
не
было
бог
знает
с
каких
пор
No
time,
ain't
no
time
to
stay
outside
a-and
try
to
spoon
Нет
времени,
нет
времени
оставаться
снаружи
и
пытаться
есть
ложкой.
So
shine
on,
shine
on
harvest
moon
Так
сияй
же,
сияй
в
полнолуние
For
me,
for
me
and
my
gal
Для
меня,
для
меня
и
моей
девушки
Pass
that
light,
fair
and
kind
Передай
этот
свет,
честный
и
добрый
How
much
lo-ove
will
be
mine
Сколько
любви
будет
моей
Harvest
moon,
come
on,
come
on,
come
o-o-on...
Урожайная
луна,
давай,
давай,
давай
о-о-о-о!..
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Norworth, Nora Bayes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.