Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
evidente
que
lo
nuestro
ha
cambiado.
Es
ist
offensichtlich,
dass
sich
unsere
Beziehung
verändert
hat.
Que
poco
a
poco
se
muere
la
pasión.
Dass
die
Leidenschaft
nach
und
nach
stirbt.
Dormimos
en
la
misma
cama
Wir
schlafen
im
selben
Bett
Y
dos
extraños
parecemos
tú
y
yo.
Und
wirken
wie
zwei
Fremde,
du
und
ich.
Admito
que
tengo
mis
defectos.
Ich
gebe
zu,
dass
ich
meine
Fehler
habe.
Que
parte
de
la
culpa
la
tengo
yo.
Dass
ich
einen
Teil
der
Schuld
trage.
Estoy
dispuesto
hacer
lo
que
sea
Ich
bin
bereit,
alles
zu
tun
No
quiero
que
muera
nuestro
amor.
Ich
will
nicht,
dass
unsere
Liebe
stirbt.
He
llorado
muchas
noches
en
silencio.
Ich
habe
viele
Nächte
still
geweint.
Solo
mi
almohada
sabe
de
mi
dolor.
Nur
mein
Kissen
weiß
von
meinem
Schmerz.
Deseos
de
marcharme
no
me
faltan
Es
fehlt
mir
nicht
an
dem
Wunsch
zu
gehen
Pero
como
se
lo
explico
al
corazón.
Aber
wie
erkläre
ich
es
meinem
Herzen?
La
culpa
es
igualmente
dividida.
Die
Schuld
ist
gleichmäßig
verteilt.
Ninguno
es
el
culpable
mayor.
Keiner
ist
der
Hauptschuldige.
Estoy
dispuesta
hacer
lo
que
sea
Ich
bin
bereit,
alles
zu
tun
Tampoco
quiero
que
muera
nuestro
amor.
Ich
will
auch
nicht,
dass
unsere
Liebe
stirbt.
Hook...
Ambos
Hook...
Beide
Si
nos
amamos
como
nadie,
nunca
se
ha
podido
amar.
Wenn
wir
uns
lieben,
wie
niemand
je
lieben
konnte.
Como
solo
en
los
cuentos,
se
ha
oído
hablar.
Wie
man
es
nur
aus
Märchen
kennt.
Somos
tercos
y
orgullosos,
pero
eso
no
cambiar...
Wir
sind
stur
und
stolz,
aber
das
ändert
nichts
daran...
El-
que
el
amor
que
por
ti
siento
Er
- dass
die
Liebe,
die
ich
für
dich
empfinde
Ella-
Sea
un
amor
tan
inmenso.
Sie
- Eine
so
unermessliche
Liebe
ist.
Ambos-
y
que
nunca
se
podrá,
acabar...
Beide
- und
die
niemals
enden
kann...
Admito
que
tengo
mis
defectos.
Ich
gebe
zu,
dass
ich
meine
Fehler
habe.
Que
parte
de
la
culpa
la
tengo
yo.
Dass
ich
einen
Teil
der
Schuld
trage.
Estoy
dispuesto
hacer
lo
que
sea
Ich
bin
bereit,
alles
zu
tun
No
quiero
que
muera
nuestro
amor.
Ich
will
nicht,
dass
unsere
Liebe
stirbt.
La
culpa
es
igualmente
dividida.
Die
Schuld
ist
gleichmäßig
verteilt.
Ninguno
es
el
culpable
mayor.
Keiner
ist
der
Hauptschuldige.
Estoy
dispuesta
hacer
lo
que
sea
Ich
bin
bereit,
alles
zu
tun
Tampoco
quiero
que
muera
nuestro
amor.
Ich
will
auch
nicht,
dass
unsere
Liebe
stirbt.
Hook...
Ambos
Hook...
Beide
Si
nos
amamos
como
nadie,
nunca
se
ha
podido
amar.
Wenn
wir
uns
lieben,
wie
niemand
je
lieben
konnte.
Como
solo
en
los
cuentos,
se
ha
oído
hablar.
Wie
man
es
nur
aus
Märchen
kennt.
Somos
tercos
y
orgullosos,
pero
eso
no
cambiar...
Wir
sind
stur
und
stolz,
aber
das
ändert
nichts...
El-
que
el
amor
que
por
ti
siento
Er
- dass
die
Liebe,
die
ich
für
dich
empfinde
Ella-
Sea
un
amor
tan
immenso.
Sie
- Eine
so
unermessliche
Liebe
ist.
Ambos-
y
que
nunca
se
podrá,
acabar...
Beide
- und
die
niemals
enden
kann...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.