Lizz Robinett feat. L-Train - Renai Ciruclation (Japanese Cover) [Full Version] - перевод текста песни на немецкий

Renai Ciruclation (Japanese Cover) [Full Version] - L-Train , Lizz Robinett перевод на немецкий




Renai Ciruclation (Japanese Cover) [Full Version]
Renai Circulation (Japanische Cover) [Vollversion]
せーの
Eins, zwei
でも そんなんじゃ だめ
Doch so geht es nicht
もう そんなんじゃ ほら
Nein, so geht es nicht, siehst du?
心は進化するよ もっと もっと
Das Herz entwickelt sich weiter, mehr und mehr
言葉にすれば消えちゃう関係なら
Wenn Worte unsere Beziehung verschwinden lassen
言葉を消せばいいやって
Dann lösche ich einfach die Worte
思ってた 恐れてた
So dachte ich, doch ich hatte Angst
だけど あれ? なんかちがうかも
Aber warte vielleicht ist es anders?
せんりのみちもいっぽから!
Auch die längste Reise beginnt mit einem Schritt!
石のようにかたい そんな意志で
Mit einem eisernen Willen
ちりもつもればやまとなでしこ?
Aus Staub wird eine prächtige Blume?
「し」抜きで いや 死ぬ気で!
Ohne „Wenn“, nur mit ganzer Hingabe!
ふわふわり ふわふわる
Sanft schwebend, schwebend leicht
あなたが名前を呼ぶ
Wenn du meinen Namen rufst
それだけで 宙へ浮かぶ
Genügt das, um abzuheben
ふわふわる ふわふわり
Schwebend leicht, sanft schwebend
あなたが笑っている
Wenn du lächelst
それだけで 笑顔になる
Genügt das, um mich strahlen zu lassen
神様 ありがとう
Danke, lieber Gott
運命のいたずらでも
Selbst wenn es Schicksalsspiel war
めぐり逢えたことが
Dass wir uns trafen
しあわせなの
Ist mein größtes Glück
でも そんなんじゃ だめ
Doch so geht es nicht
もう そんなんじゃ ほら
Nein, so geht es nicht, hör mal
心は進化するよ もっと もっと
Das Herz entwickelt sich weiter, mehr und mehr
そう そんなんじゃ やだ
Nein, so will ich nicht
ねぇ そんなんじゃ まだ
Bitte, nicht auf halbem Weg
私のこと 見ててね ずっと ずっと
Schau weiter auf mich, für immer, immer
私の中のあなたほど
Ich weiß, dass ich in deinem Herzen
あなたの中の私の存在は
Noch nicht den gleichen Platz habe
まだまだ 大きくないことも わかってるけれど
Wie du in meinem
今この同じ瞬間
Diesen gemeinsamen Moment
共有してる実感
Den wir jetzt teilen
ちりもつもればやまとなでしこ!
Aus Staub wird eine prächtige Blume!
略して? ちりつもやまとなでこ!
Kurz gesagt: Staubberg-Blumenmeer!
くらくらり くらくらる
Schwindlig, wirbelnd
あなたを見上げたら
Wenn ich zu dir aufschaue
それだけで まぶしすぎて
Blendest du mich schon damit
くらくらる くらくらり
Wirbelnd, schwindlig
あなたを想っている
Wenn ich an dich denke
それだけで とけてしまう
Zerfließe ich ganz darin
神様 ありがとう
Danke, lieber Gott
運命のいたずらでも
Selbst wenn es Schicksalsspiel war
めぐり逢えたことが
Dass wir uns trafen
しあわせなの
Ist mein größtes Glück
コイスル キセツハ ヨクバリ circulation
Liebes Jahreszeitenkreisen, circulation
コイスル キモチハ ヨクバリ circulation
Liebesgefühle kreisen, circulation
コイスル ヒトミハ ヨクバリ circulation
Liebesblicke wirbeln, circulation
コイスル オトメハ ヨクバリ circulation
Mädchenherzen pulsieren, circulation
ふわふわり ふわふわる
Sanft schwebend, schwebend leicht
あなたが名前を呼ぶ
Wenn du meinen Namen rufst
それだけで 宙へ浮かぶ
Genügt das, um abzuheben
ふわふわる ふわふわり
Schwebend leicht, sanft schwebend
あなたが笑っている
Wenn du lächelst
それだけで 笑顔になる
Genügt das, um mich strahlen zu lassen
神様 ありがとう
Danke, lieber Gott
運命のいたずらでも
Selbst wenn es Schicksalsspiel war
めぐり逢えたことが
Dass wir uns trafen
しあわせなの
Ist mein größtes Glück
でも そんなんじゃ だめ
Doch so geht es nicht
もう そんなんじゃ ほら
Nein, so geht es nicht, hör mal
心は進化するよ もっと もっと
Das Herz entwickelt sich weiter, mehr und mehr
そう そんなんじゃ やだ
Nein, so will ich nicht
ねぇ そんなんじゃ まだ
Bitte, nicht auf halbem Weg
私のこと 見ててね ずっと ずっと
Schau weiter auf mich, für immer, immer






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.