Текст и перевод песни Lizzie - Done
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′m
not
so
sure
that
happiness
will
forgive
you
someday
Я
не
уверена,
что
счастье
когда-нибудь
простит
тебя
For
what
you
didn't
dare
do
За
то,
на
что
ты
так
и
не
решился.
I′ve
got
no
idea
why
you
ran
and
ran
away,
again
and
Понятия
не
имею,
зачем
ты
бежал
и
бежал
прочь,
снова
и
Again,
if
you
never
really
left
Снова,
если
ты
по-настоящему
так
и
не
ушёл.
Don't
ask
me
to
get
me
involved
in
that
internal
fight
Не
проси
меня
вмешиваться
в
эту
внутреннюю
борьбу,
That
you
have
with
your
own
being
Которую
ты
ведёшь
сам
с
собой.
Don't
invite
me
to
see
you
lose
Не
приглашай
меня
смотреть,
как
ты
проигрываешь.
I
ignored
that
I
saw
you
writing
something
like
"I
love
Я
сделала
вид,
что
не
заметила,
как
ты
написал
что-то
вроде
"Я
люблю
You"
in
the
steam
of
your
mirror
Тебя"
на
запотевшем
зеркале.
How
do
you
plan
to
draw
your
eternity
so
clearly?
Как
ты
собираешься
так
чётко
рисовать
свою
вечность,
If
your
hands
are
the
most
fearful,
that
came
to
touch
the
reality
Если
твои
руки
– самые
робкие
из
всех,
что
касались
реальности,
My
reality
Моей
реальности?
You
say
that
you
love
me,
but
apparently,
loving
is
just
for
the
brave
Ты
говоришь,
что
любишь
меня,
но,
видимо,
любить
– удел
смелых.
So,
don′t
get
it
wrong,
you′ll
find
me
between
a
tear
and
another
kiss
Так
что
не
пойми
меня
неправильно,
ты
найдёшь
меня
между
слезой
и
очередным
поцелуем.
Don't
come
to
get
me,
let′s
not
be
masochists,
Не
приходи
за
мной,
давай
не
будем
мазохистами,
There's
no
chance
to
dream
Здесь
нет
места
мечтам.
Don′t
invite
me
to
see
you
cry
Не
приглашай
меня
смотреть,
как
ты
плачешь.
After
so
long
of
being
like
this,
don't
think
I′ll
die
for
you
После
стольких
лет,
проведённых
вот
так,
не
думай,
что
я
умру
за
тебя.
How
do
you
plan
to
draw
your
eternity
so
clearly?
Как
ты
собираешься
так
чётко
рисовать
свою
вечность,
If
your
hands
are
the
most
fearful,
that
came
to
touch
the
reality
Если
твои
руки
– самые
робкие
из
всех,
что
касались
реальности,
My
reality
Моей
реальности?
How
do
you
plan
to
draw
your
eternity
so
clearly?
Как
ты
собираешься
так
чётко
рисовать
свою
вечность,
If
your
hands
are
the
most
fearful,
that
came
to
touch
the
reality
Если
твои
руки
– самые
робкие
из
всех,
что
касались
реальности,
My
reality
Моей
реальности?
My
reality...
Моей
реальности...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elizabeth Tapia Valero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.