Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pull
the
plug
in
September
Zieh
den
Stecker
im
September
I
don't
wanna
die
in
June
Ich
will
nicht
im
Juni
sterben
I'd
like
to
start
planning
my
funeral
Ich
möchte
anfangen,
meine
Beerdigung
zu
planen
I've
got
work
to
do
Ich
habe
Arbeit
zu
erledigen
Pull
the
plug,
make
it
painless
Zieh
den
Stecker,
mach
es
schmerzlos
I
don't
want
a
violent
end
Ich
will
kein
gewaltsames
Ende
Don't
say
that
you'll
always
love
me
Sag
nicht,
dass
du
mich
immer
lieben
wirst
'Cause
you
know
I'd
bleed
myself
dry
for
you
over
and
over
again
Denn
du
weißt,
ich
würde
für
dich
immer
und
immer
wieder
bis
aufs
Blut
bluten
Doomsday
is
close
at
hand
Der
Weltuntergang
steht
bevor
I'll
book
the
marching
band
to
play
as
you
speak
Ich
werde
die
Marschkapelle
buchen,
damit
sie
spielt,
während
du
sprichst
I'll
feel
like
throwing
up
Mir
wird
schlecht
werden
You'll
sit
and
stare
like
a
goddamn
machine
Du
wirst
dasitzen
und
starren
wie
eine
verdammte
Maschine
I'd
like
to
plan
out
my
part
in
this
Ich
würde
gerne
meinen
Teil
darin
planen
But
you're
such
a
narcissist
Aber
du
bist
so
ein
Narzisst
You'll
probably
do
it
next
week
Du
wirst
es
wahrscheinlich
nächste
Woche
tun
I
don't
get
a
choice
in
the
matter
Ich
habe
keine
Wahl
in
dieser
Angelegenheit
Why
would
I?
It's
only
the
death
of
me
Warum
sollte
ich
auch?
Es
ist
nur
mein
Tod
Only
the
death
of
me
Nur
mein
Tod
Pull
the
plug
but
be
careful
Zieh
den
Stecker,
aber
sei
vorsichtig
I
don't
wanna
die
too
soon
Ich
will
nicht
zu
früh
sterben
I
think
there's
good
in
you
somewhere
Ich
glaube,
irgendwo
in
dir
steckt
Gutes
I'll
hang
on
'til
the
chaos
is
through
Ich
werde
durchhalten,
bis
das
Chaos
vorbei
ist
Doomsday
is
close
at
hand
Der
Weltuntergang
steht
bevor
I'll
book
the
marching
band
to
play
as
you
speak
Ich
werde
die
Marschkapelle
buchen,
damit
sie
spielt,
während
du
sprichst
I'll
feel
like
throwing
up
Mir
wird
schlecht
werden
You'll
sit
and
stare
like
a
goddamn
machine
Du
wirst
dasitzen
und
starren
wie
eine
verdammte
Maschine
I'd
like
to
plan
out
my
part
in
this
Ich
würde
gerne
meinen
Teil
darin
planen
But
you're
such
a
narcissist
Aber
du
bist
so
ein
Narzisst
You'll
probably
do
it
next
week
Du
wirst
es
wahrscheinlich
nächste
Woche
tun
I
don't
get
a
choice
in
the
matter
Ich
habe
keine
Wahl
in
dieser
Angelegenheit
Why
would
I?
It's
only
Warum
sollte
ich
auch?
Es
ist
nur
The
death
of
me
was
so
quiet
Mein
Tod
war
so
leise
No
friends
and
family
allowed
Keine
Freunde
und
Familie
erlaubt
Only
my
murderer,
you,
and
the
priest
who
told
you
to
go
to
hell
Nur
mein
Mörder,
du,
und
der
Priester,
der
dir
sagte,
du
sollst
zur
Hölle
fahren
And
the
funny
thing
is
I
would've
married
you
Und
das
Komische
ist,
ich
hätte
dich
geheiratet
If
you'd
have
stuck
around
Wärst
du
geblieben
I
feel
more
free
than
I
have
in
years
Ich
fühle
mich
freier
als
seit
Jahren
Six
feet
in
the
ground
Sechs
Fuß
tief
in
der
Erde
Doomsday
is
close
at
hand
Der
Weltuntergang
steht
bevor
I
booked
the
marching
band
to
play
as
you
speak
Ich
habe
die
Marschkapelle
gebucht,
damit
sie
spielt,
während
du
sprichst
I
feel
like
throwing
up
Mir
ist
übel
You
sit
and
stare
like
a
goddamn
machine
Du
sitzt
da
und
starrst
wie
eine
verdammte
Maschine
I'd
have
liked
to
plan
out
my
part
in
this
Ich
hätte
gerne
meinen
Teil
darin
geplant
But
you're
such
a
narcissist
Aber
du
bist
so
ein
Narzisst
That
you
did
it
on
Halloween
Dass
du
es
an
Halloween
getan
hast
I
had
no
choice
in
the
matter
Ich
hatte
keine
Wahl
in
dieser
Angelegenheit
Why
would
I?
It's
only
the
death
of
me
Warum
sollte
ich
auch?
Es
ist
nur
mein
Tod
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.