Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For My City
Für meine Stadt
Lacemob
I
need
you
to
gone
head
and
put
a
lil
fire
up
under
this
here
Lacemob,
ich
brauche
dich,
um
diesem
Ding
hier
ein
bisschen
Feuer
unterm
Hintern
zu
machen.
Cuz
it's
one
thing
you
should
know
Denn
eines
solltest
du
wissen,
Schatz.
I
wasn't
born
in
the
bang
em
I
was
made
in
the
bang
em
Ich
wurde
nicht
in
dem
Bang
Em
geboren,
ich
wurde
in
dem
Bang
Em
gemacht.
Slipped
out
the
noose
when
the
judge
tried
to
hang
em
Schlüpfte
aus
der
Schlinge,
als
der
Richter
versuchte,
mich
zu
hängen.
D
tects
tried
to
frame
him
hope
they
kept
the
picture
Die
Detektive
versuchten,
mich
reinzulegen,
hoffentlich
haben
sie
das
Bild
behalten.
Cuz
I
took
that
shyt
personally
and
now
I'm
getting
richer
Denn
ich
habe
diese
Scheiße
persönlich
genommen
und
jetzt
werde
ich
reicher.
Can
talk
about
my
life
cuz
it's
open
to
the
public
Kann
über
mein
Leben
sprechen,
denn
es
ist
öffentlich
zugänglich.
Trafficking
robbery
extortion
I
done
done
it
Menschenhandel,
Raub,
Erpressung,
ich
habe
alles
gemacht.
Never
been
a
thief
took
a
couple
niggas
bytches
War
nie
ein
Dieb,
habe
ein
paar
Typen
ihre
Schlampen
weggenommen.
Think
them
niggas
trill
when
them
niggas
really
snitches
Denke,
diese
Typen
sind
echt,
wenn
diese
Typen
in
Wirklichkeit
Petzen
sind.
So
I
keep
my
circle
small
like
a
period
Also
halte
ich
meinen
Kreis
klein
wie
einen
Punkt.
Stacking
up
my
money
like
a
pyramid
Staple
mein
Geld
wie
eine
Pyramide.
Straight
to
the
point
so
you
can
miss
me
with
that
sucka
shyt
Direkt
zur
Sache,
also
kannst
du
mich
mit
dieser
Scheiße
verschonen.
Democratic
views
with
finances
like
republicans
Demokratische
Ansichten
mit
Finanzen
wie
Republikaner.
You
ain't
heard
the
new
sophisticated
gutta
gutta
shyt
Du
hast
die
neue,
raffinierte
Ghetto-Scheiße
nicht
gehört.
Enlightening
the
minds
of
my
niggas
who
still
struggling
Erleuchte
die
Geister
meiner
Jungs,
die
immer
noch
kämpfen.
Cuz
knowledge
is
power
change
is
inevitable
Denn
Wissen
ist
Macht,
Veränderung
ist
unvermeidlich.
Imma
plant
the
seeds
help
you
grow
into
a
better
you
Ich
werde
die
Samen
pflanzen
und
dir
helfen,
zu
einem
besseren
Ich
heranzuwachsen.
One
thing
you
should
know
bout
me
Eines
solltest
du
über
mich
wissen,
Baby:
I
put
on
for
my
city
Ich
gebe
alles
für
meine
Stadt.
This
is
for
my
city
Das
ist
für
meine
Stadt.
North
west
south
east
to
the
beach
Nord,
West,
Süd,
Ost
bis
zum
Strand.
I
put
on
for
my
city
Ich
gebe
alles
für
meine
Stadt.
This
is
for
my
city
Das
ist
für
meine
Stadt.
I
be
the
first
to
admit
I'm
on
some
gangsta
shyt
Ich
bin
der
Erste,
der
zugibt,
dass
ich
auf
Gangster-Scheiße
stehe.
But
on
the
real
it's
time
to
talk
about
some
gangsta
shyt
Aber
im
Ernst,
es
ist
Zeit,
über
Gangster-Scheiße
zu
reden.
Put
the
guns
down
let's
talk
about
the
issues
Legt
die
Waffen
nieder,
lasst
uns
über
die
Probleme
reden.
Getting
sick
and
tired
of
all
the
post
sayin
they
miss
you
Ich
habe
es
satt,
all
die
Posts
zu
sehen,
in
denen
steht,
dass
sie
dich
vermissen.
Cuz
you
could
be
here
and
I
could
be
here
Denn
du
könntest
hier
sein
und
ich
könnte
hier
sein.
And
we
can
be
honest
cuz
life
ain't
fair
Und
wir
können
ehrlich
sein,
denn
das
Leben
ist
nicht
fair.
And
niggas
ain't
real
the
systgem
ain't
for
us
Und
Typen
sind
nicht
echt,
das
System
ist
nicht
für
uns.
But
we
gotta
come
together
can't
nobody
do
it
for
us
Aber
wir
müssen
zusammenkommen,
niemand
kann
es
für
uns
tun.
Our
people
died
for
a
education
we
forsake
Unsere
Leute
sind
für
eine
Bildung
gestorben,
die
wir
aufgeben.
Our
people
died
for
them
chances
that
we
never
take
Unsere
Leute
sind
für
die
Chancen
gestorben,
die
wir
nie
ergreifen.
How
bout
you
live
for
your
woman
and
your
children
them
Wie
wäre
es,
wenn
du
für
deine
Frau
und
deine
Kinder
lebst?
How
bout
you
put
in
a
lil
work
to
be
a
better
man
Wie
wäre
es,
wenn
du
ein
bisschen
arbeitest,
um
ein
besserer
Mann
zu
werden?
I'm
just
saying
what's
on
the
mind
of
the
people
Ich
sage
nur,
was
die
Leute
denken.
And
I
don't
know
why
that
nigga
killed
Jokeisha
Und
ich
weiß
nicht,
warum
dieser
Typ
Jokeisha
getötet
hat.
Niggas
dying
daily
Women
dying
daily
Jungs
sterben
täglich,
Frauen
sterben
täglich.
Children
dying
daily
Man
this
shyt
is
getting
crazy
Kinder
sterben
täglich,
Mann,
diese
Scheiße
wird
verrückt.
One
thing
you
should
know
bout
me
Eines
solltest
du
über
mich
wissen,
Baby.
I
put
on
for
my
city
Ich
gebe
alles
für
meine
Stadt.
This
is
for
my
city
Das
ist
für
meine
Stadt.
North
west
south
east
to
the
beach
Nord,
West,
Süd,
Ost
bis
zum
Strand.
I
put
on
for
my
city
Ich
gebe
alles
für
meine
Stadt.
This
is
for
my
city
Das
ist
für
meine
Stadt.
Aye
tell
me
dis
what
you
know
about
that
DUV
Hey,
sag
mir,
was
weißt
du
über
DUV?
AL
we
on
deck
no
american
lee
AL,
wir
sind
an
Deck,
keine
amerikanische
Liga.
We
excel
do
it
big
and
still
vibe
to
the
beat
Wir
sind
hervorragend,
machen
es
groß
und
grooven
immer
noch
zum
Beat.
Been
rocking
since
come
together
day
when
it
was
free
Rocken
seit
dem
"Come
Together
Day",
als
es
kostenlos
war.
I
wanna
send
a
shout
to
all
the
real
we
lost
Ich
möchte
allen
Echten,
die
wir
verloren
haben,
einen
Gruß
senden.
Along
the
way
we
looking
down
and
couldn't
make
it
across
Auf
dem
Weg
haben
wir
nach
unten
geschaut
und
konnten
es
nicht
schaffen.
This
long
road
paved
in
gold
incase
you
don't
know
Diese
lange
Straße
ist
mit
Gold
gepflastert,
falls
du
es
nicht
weißt.
Although
you
gone
physically
will
never
let
you
go
Obwohl
du
physisch
gegangen
bist,
werden
wir
dich
niemals
gehen
lassen.
In
my
city
gotta
rep
DUVAL
county
In
meiner
Stadt
muss
ich
DUVAL
County
repräsentieren.
Rest
in
peace
Mob
Boss
Moses
Dynasty
Ruhe
in
Frieden,
Mob
Boss
Moses
Dynasty.
And
JT
southside
to
soutel
Moncrief
Und
JT
Southside
nach
Soutel,
Moncrief.
OP
to
the
beaches
back
to
One
O
Tree
OP
zu
den
Stränden,
zurück
zu
One
O
Tree.
I'm
sherwood
all
day
but
I
came
up
out
east
Ich
bin
den
ganzen
Tag
Sherwood,
aber
ich
komme
aus
dem
Osten.
Ribault
and
Raines
never
stop
never
change
Ribault
und
Raines,
höre
nie
auf,
ändere
dich
nie.
To
tell
the
truth
if
you
9-0-4
salute
Um
ehrlich
zu
sein,
wenn
du
9-0-4
grüßt.
Play
set
it
off
somebody
gone
whoop
in
Duval
Spiel
"Set
it
off",
irgendjemand
wird
in
Duval
ausrasten.
One
thing
you
should
know
bout
me
Eines
solltest
du
über
mich
wissen,
Baby:
I
put
on
for
my
city
Ich
gebe
alles
für
meine
Stadt.
This
is
for
my
city
Das
ist
für
meine
Stadt.
North
west
south
east
to
the
beach
Nord,
West,
Süd,
Ost
bis
zum
Strand.
I
put
on
for
my
city
Ich
gebe
alles
für
meine
Stadt.
This
is
for
my
city
Das
ist
für
meine
Stadt.
I
put
on
for
my
city
Ich
gebe
alles
für
meine
Stadt.
This
is
for
my
city
Das
ist
für
meine
Stadt.
For
my
city
Für
meine
Stadt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Benjamin Neale, Jared Neale
Альбом
Loyalty
дата релиза
08-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.