LK - Breath - перевод текста песни на немецкий

Breath - Lkперевод на немецкий




Breath
Atem
Tâm trí anh rối bời cùng nhịp beat
Mein Geist wirbelt mit dem Beat
Trái tim gắng gượng từng nhịp thở
Mein Herz kämpft mit jedem Atemzug
Anh đang tiếp tục vượt cạn
Ich kämpfe mich weiter durch
Khoảng thời gian này đâu ai mong chờ
Diese Zeit, die niemand erwartet hat
Không ai nghĩ anh như bây giờ
Niemand hat gedacht, ich wäre so wie jetzt
Không ai nghĩ anh sẽ dễ dàng từ bỏ tất cả, sa ngã, bất cần, biến mất, buông thả
Niemand dachte, ich würde alles aufgeben, stolpern, gleichgültig sein, verschwinden, mich fallen lassen
Không còn quan trọng giá trị cuộc sống
Der Wert des Lebens ist nicht mehr wichtig
Ngày hôm đó em đi, đã quay lại với một nụ cười trên môi
An dem Tag, als du gingst, kamst du zurück mit einem Lächeln
Cho hai ta một hội những ngày bình yên lại trôi
Gabst uns eine Chance und die ruhigen Tage vergingen
Mang những cảm xúc ấm áp quay về như một sự cứu rỗi
Brachte die warmen Gefühle zurück wie eine Erlösung
Nào ngờ anh đang đứng trước những mất mát
Wer hätte gedacht, dass ich vor Verlusten stehe
Những ngọt ngào man trá lẩn khuất sau nụ cười
Die süße Täuschung versteckt hinter deinem Lächeln
Em muốn cho anh biết giá trị của tình yêu vào phần mở đầu
Du wolltest mir den Wert der Liebe am Anfang zeigen
Muốn anh mất hết tất cả một kết cục cay đắng trọn vẹn nửa cuối
Wolltest, dass ich alles verliere, ein bitteres Ende in der zweiten Hälfte
Hình ảnh em bên anh như vừa mới đây chập trờn nơi giấc
Dein Bild neben mir war gerade erst in meinem Traum
Những nụ hôn ngọt ngào của em hút dần trong anh từng nhịp thở
Deine süßen Küsse rauben mir jeden Atemzug
Anh như thu mình với một chút không khí chỉ còn vẻn vẹn trong một chiếc túi
Ich verkrieche mich mit etwas Luft, nur noch in einer Tasche
Buộc chặt một đầu cố gắng thở gấp trong đó không đường lùi
Ein Ende festgebunden, versuche zu atmen, kein Rückzug
Chịu đựng quá nhiều vết thương sâu sắc
Zu viele tiefe Wunden ertragen
Không quyền lựa chọn giữa việc tiếp tục hay rút lui
Keine Wahl, ob ich weitermache oder aufhöre
Để một ngày nhận ra không thể tìm thấy dấu vết của tình yêu em nơi con tim anh
Bis ich eines Tages merke, dass ich keine Spur deiner Liebe in meinem Herzen finde
anh khiến chỗ trống nơi con tim em không thể che lấp
Weil ich die Leere in deinem Herz nicht füllen kann
Từng đoạn đường dài bỏ lại sau bước chân ai, chẳng còn trông thấy anh như bao ngày
Lange Wege hinter dir, ich bin nicht mehr zu sehen wie früher
Chỉ còn lại từng nhịp đập như chỉ để biết em vẫn đang âm thầm sống nghĩa khi anh
Nur noch jeder Herzschlag, als ob er nur zeigt, dass du still sinnlos lebst, während ich
Sẽ mãi mãi không thể bên nhau một lần nữa
Für immer nicht mehr an deiner Seite sein kann
Trong tình yêu đó không riêng cho em
In dieser Liebe, die nicht nur für dich ist
Just let it go 'cause now it's over
Lass es gehen, denn jetzt ist es vorbei
Những cơn gió đã thổi mạnh vào tình yêu này trong nhiều năm
Der Wind hat unsere Liebe viele Jahre lang umtost
Khiến con tim nguội lạnh dạy cho chúng ta phải vượt qua những bất lực sâu sắc
Ließ die Herzen kalt werden, lehrte uns die tiefe Ohnmacht zu überwinden
Khi người mình yêu nhất lại khiến con tim mình tổn thương khi nhận ra sự thật
Wenn der, den du am meisten liebst, dein Herz verletzt, wenn du die Wahrheit erkennst
Chìm vào góc khuất, anh biết rằng em đã cảm thấy tất cả từ những nhịp đập nơi con tim anh
In der Dunkelheit weiß ich, dass du jeden Schlag meines Herzens gespürt hast
Anh không thể nhìn thấy mặc em đang giữ khi mọi thứ trở nên quá phức tạp
Ich kann es nicht sehen, obwohl du es hältst, und wenn alles zu kompliziert wird
Bên anh cuộc sống trở nên ngột ngạt
Wird das Leben an meiner Seite erstickend
Thì đôi tay em càng ghì chặt hơn không cho một lối thoát yếu ớt đang chết dần những mất mát
Dann hältst du es fester und gibst ihm keinen schwachen Ausweg, es stirbt langsam an den Verlusten
anh khiến chỗ trống nơi con tim em không thể che lấp
Weil ich die Leere in deinem Herz nicht füllen kann
Từng đoạn đường dài bỏ lại sau bước chân ai
Lange Wege hinter dir
Chẳng còn trông thấy anh như bao ngày
Ich bin nicht mehr zu sehen wie früher
Chỉ còn lại từng nhịp đập như chỉ để biết em vẫn đang âm thầm sống nghĩa khi anh
Nur noch jeder Herzschlag, als ob er nur zeigt, dass du still sinnlos lebst, während ich
Sẽ mãi mãi không thể bên nhau một lần nữa
Für immer nicht mehr an deiner Seite sein kann
Trong tình yêu, đó không riêng cho em
In dieser Liebe, die nicht nur für dich ist
Just let it go 'cause now it's over, It's over
Lass es gehen, denn jetzt ist es vorbei, Es ist vorbei
Em à! Anh không biết đâu sự khởi đầu
Liebling, ich weiß nicht, wo der Anfang ist
nhiều lúc anh cảm thấy dường như mọi thứ anh thật trọn vẹn
Manchmal fühlt sich alles, was ich habe, so vollkommen an
Cảm giác em yêu anh nhiều hơn những em nói
Das Gefühl, dass du mich mehr liebst, als du sagst
Nhưng lẽ đó chỉ một thói quen khi anh đang quáng đắm chìm vào giữa không gian anh tự tưởng tượng ra
Aber vielleicht ist es nur Gewohnheit, während ich blind bin in einer Welt, die ich mir ausmale
khiến anh mắc kẹt, chết ngạt trong đó không thể thở
Es hält mich gefangen, ersticke darin, kann nicht atmen
Khi vốn sống động lực duy nhất của mình đã không còn
Da mein einziger Lebensinhalt und Antrieb verschwunden ist
Bởi tình yêu đâu phải tất cả
Weil Liebe nicht alles ist
Đúng không em?
Oder?
anh khiến chỗ trống nơi con tim em không thể che lấp
Weil ich die Leere in deinem Herz nicht füllen kann
Từng đoạn đường dài bỏ lại sau bước chân ai
Lange Wege hinter dir
Chẳng còn trông thấy anh như bao ngày
Ich bin nicht mehr zu sehen wie früher
Chỉ còn lại từng nhịp đập như chỉ để biết em đang âm thầm sống nghĩa khi thiếu anh
Nur noch jeder Herzschlag, als ob er nur zeigt, dass du still sinnlos lebst ohne mich
Sẽ mãi mãi chẳng thể bên nhau một lần nữa trong tình yêu
Für immer nicht mehr an deiner Seite sein in der Liebe






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.