Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Formaldehyde (feat. Benny the Butcher)
Formaldehyd (feat. Benny the Butcher)
Every
song
is
a
homicide,
my
breath
of
fresh
air
is
formaldehyde
Jeder
Song
ist
ein
Mord,
mein
Atemzug
frischer
Luft
ist
Formaldehyd
Just
let
the
album
ride,
I'm
back
in
the
zone,
it's
2009
Lass
das
Album
einfach
laufen,
ich
bin
zurück
in
der
Zone,
es
ist
2009
You
on
the
browser
lines,
I'm
watchin'
you
niggas
with
Malcolm
eyes
Du
bist
in
den
Browser-Zeilen,
ich
beobachte
euch
Niggas
mit
Malcolm-Augen
Death
from
a
thousand
lines,
accurate,
don't
need
a
vouch
for
mine
Tod
durch
tausend
Zeilen,
akkurat,
brauche
keine
Bürgschaft
für
meine
This
little
culture
crime
sticky
patch
charging
me
alkaline
Dieses
kleine
Kulturverbrechen,
ein
klebriges
Pflaster,
das
mich
alkalisch
macht
Fuck
up
your
mouth
design,
predator
vision,
a
falcon
flyin'
Versau
dein
Munddesign,
Raubtierblick,
ein
Falke
fliegt
I'm
coming
out
the
climb,
Hakeem,
Diesel,
and
Yao
combined
Ich
komme
aus
dem
Aufstieg,
Hakeem,
Diesel
und
Yao
kombiniert
All
of
my
outfits
shine,
heavy
on
rocks
and
traction
time
Alle
meine
Outfits
glänzen,
schwer
auf
Steinen
und
Traktionszeit
Clarity
crystal
clear,
That's
how
I
know
a
bitch
in
there
Klarheit
kristallklar,
so
weiß
ich,
dass
eine
Schlampe
da
drin
ist
Been
coolin',
time
to
stir
the
pot,
Dapper
Dan
did
the
kitchenwarе
Habe
mich
abgekühlt,
Zeit,
den
Topf
umzurühren,
Dapper
Dan
hat
das
Küchengeschirr
gemacht
Now
listen
here,
my
mothеrfuckin'
business
I
choose
to
disappear
Hör
zu,
meine
verdammten
Geschäfte,
ich
entscheide
mich
zu
verschwinden
Ready,
I
don't
gotta
get
prepared,
this
is
my
rags
to
riches
year
Bereit,
ich
muss
mich
nicht
vorbereiten,
das
ist
mein
Jahr
vom
Tellerwäscher
zum
Millionär
No
more
fakin'
now,
you
normal
facin'
clown
Kein
Vortäuschen
mehr,
du
normal
aussehender
Clown
I
got
better
terror
to
hold
your
minds
than
Norman
Bates,
and
now
Ich
habe
besseren
Terror,
um
eure
Gedanken
zu
halten
als
Norman
Bates,
und
jetzt
You
don't
wanna
shake
with
the
dog,
need
my
paws
on
the
spaceship
now
Du
willst
nicht
mit
dem
Hund
shaken,
brauche
meine
Pfoten
auf
dem
Raumschiff
jetzt
Gotta
leave
my
mark
on
the
town
Muss
meine
Spuren
in
der
Stadt
hinterlassen
Where
they
normalize
heat
and
foul,
uh
Wo
sie
Hitze
und
Foul
normalisieren,
äh
.44
out
the
truck
(truck),
'cause
round
here
they
don't
give
a
fuck
.44
aus
dem
Truck
(Truck),
denn
hier
scheren
sie
sich
einen
Dreck
I'm
all
about
a
buck
(buck),
I
think
it's
time
we
live
it
up
Mir
geht's
nur
ums
Geld
(Geld),
ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
wir
es
krachen
lassen
You
shit
fresh
out
of
luck,
new
in
Ferragamo
buckled
up
Du
hast
verdammt
nochmal
Pech,
neu
in
Ferragamo
angeschnallt
The
coppers
wanna
cuff
us
but
we
got
lawyers
to
rough
'em
up
Die
Bullen
wollen
uns
verhaften,
aber
wir
haben
Anwälte,
die
sie
aufmischen
Strapped
to
the
tee,
a
fact
that
the
trappers
tap
in
with
me
Bis
an
die
Zähne
bewaffnet,
eine
Tatsache,
dass
die
Trapper
sich
bei
mir
melden
I
spent
2019
putting
rappers
back
on
their
feet
Ich
habe
2019
damit
verbracht,
Rapper
wieder
auf
die
Beine
zu
bringen
A
stack
on
the
seat
I
made
from
pushing
crack
on
the
street
Ein
Stapel
auf
dem
Sitz,
den
ich
durch
den
Verkauf
von
Crack
auf
der
Straße
gemacht
habe
But
when
I
drop
it's
gon'
feel
like
LeBron
back
on
the
East
Aber
wenn
ich
es
rausbringe,
wird
es
sich
anfühlen,
als
wäre
LeBron
zurück
im
Osten
And
y'all
suckers
be
playin',
inside
the
whip
is
butter
pecan
Und
ihr
Trottel
spielt,
im
Inneren
des
Wagens
ist
Butter-Pekannuss
Three
boxes
from
loaf's,
get
rich
again
if
one
of
these
land
Drei
Kisten
von
Loaf's,
werde
wieder
reich,
wenn
eine
davon
landet
OG
with
stripes
like
a
bumblebee,
I'm
humbly
sayin'
OG
mit
Streifen
wie
eine
Hummel,
ich
sage
bescheiden
I
get
your
family
kidnapped
by
waving
one
of
these
hands
Ich
lasse
deine
Familie
entführen,
indem
ich
mit
einer
dieser
Hände
winke
Yeah,
uh
huh,
niggas
talk
that
gangsta
shit
until
it
happen
Ja,
äh
huh,
Niggas
reden
diesen
Gangster-Scheiß,
bis
es
passiert
Come
through
shootin'
backwards
Komme
durch
und
schieße
rückwärts
Blew
through
traffic
like
the
Dukes
of
Hazard
Bin
durch
den
Verkehr
gerast
wie
die
Dukes
of
Hazzard
Yeah,
all
my
hoes
exclusive
with
abusive
habits
Ja,
alle
meine
Schlampen
sind
exklusiv
mit
missbräuchlichen
Gewohnheiten
And
me
and
Blue
don't
get
no
passes
'til
we
see
you
in
action
Und
Blue
und
ich
bekommen
keine
Freifahrtscheine,
bis
wir
dich
in
Aktion
sehen
That's
how
they
take
it,
as
soon
as
you
make
it
So
nehmen
sie
es,
sobald
du
es
schaffst
It
hurt
'em
worse
when
you
exceed
expectations
Es
tut
ihnen
noch
mehr
weh,
wenn
du
die
Erwartungen
übertriffst
I'm
hearing
screams
from
the
graveyard
Ich
höre
Schreie
vom
Friedhof
In
my
interviews,
they
tell
me,
"Explain
more"
In
meinen
Interviews
sagen
sie
mir:
"Erklär
mehr"
It's
simple,
I
took
a
risk
and
it
paid
off
Roselda
Es
ist
einfach,
ich
bin
ein
Risiko
eingegangen
und
es
hat
sich
ausgezahlt,
Roselda
.44
out
the
truck
(truck),
'cause
round
here
they
don't
give
a
fuck
.44
aus
dem
Truck
(Truck),
denn
hier
scheren
sie
sich
einen
Dreck
I'm
all
about
a
buck
(buck),
I
think
it's
time
we
live
it
up
Mir
geht's
nur
ums
Geld
(Geld),
ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
wir
es
krachen
lassen
You
shit
fresh
out
of
luck,
new
in
Ferragamo
buckled
up
Du
hast
verdammt
nochmal
Pech,
neu
in
Ferragamo
angeschnallt
The
coppers
wanna
cuff
us
but
we
got
lawyers
to
rough
'em
up
Die
Bullen
wollen
uns
verhaften,
aber
wir
haben
Anwälte,
die
sie
aufmischen
Uh,
it
ain't
nothin'
as
infrareds
involved
Äh,
es
ist
nichts,
wenn
Infrarot
im
Spiel
ist
Stacked
up
against
me,
I
severed
odds
Habe
mich
gegen
alle
Widerstände
durchgesetzt
You
teachin'
who
'bout
what?
Hang
my
pic
up
in
your
seminars
Du
lehrst
wen
über
was?
Häng
mein
Bild
in
deinen
Seminaren
auf
Carry
forever
scars,
fuck's
winning
like
if
you
never
lost?
Trage
für
immer
Narben,
was
ist
Gewinnen,
wenn
du
nie
verloren
hast?
.357
laws,
take
a
bear
down
like
Nurmagomedov
.357
Gesetze,
bringe
einen
Bären
runter
wie
Nurmagomedov
Three
to
four
advances
get
you
all
some
dances
Drei
bis
vier
Vorschüsse
bringen
euch
ein
paar
Tänze
I
been
a
champ,
it's
just
the
more
I
do,
the
more
semantics
Ich
war
ein
Champion,
es
ist
nur
so,
je
mehr
ich
tue,
desto
mehr
Semantik
You
hot
shit
on
your
campus,
ain't
no
awkward
answers
Du
bist
der
heiße
Scheiß
auf
deinem
Campus,
keine
peinlichen
Antworten
Stay
out
of
motions,
deafen
pussies
like
lupus
and
cancer
Bleib
aus
Bewegungen
raus,
betäube
Weicheier
wie
Lupus
und
Krebs
Merchandise
that
burn
up
and
CDs
that
trample
on
Merchandise,
das
verbrennt,
und
CDs,
die
zertrampelt
werden
My
flawless
record
made
my
ego
big,
need
me
a
amazon
Meine
makellose
Bilanz
hat
mein
Ego
aufgeblasen,
ich
brauche
einen
Amazon
A
camera
form,
they
showed
my
name
too
long,
maybe
the
cam
was
wrong
Eine
Kameraform,
sie
haben
meinen
Namen
zu
lang
gezeigt,
vielleicht
war
die
Kamera
falsch
She
outta
line,
you
better
check
her
shit,
working
with
fam
was
warm
Sie
ist
unverschämt,
du
solltest
ihren
Scheiß
besser
überprüfen,
mit
der
Familie
zu
arbeiten
war
warm
18
years
old,
I
was
golden
brown
with
the
tats
covered
Mit
18
Jahren
war
ich
goldbraun,
die
Tattoos
verdeckt
Classic
material
crumbled
up
in
my
scrap
bucket
Klassisches
Material
zerknüllt
in
meinem
Schrotteimer
Stumbled
onto
one
of
my
demos,
caught
a
relapse
from
it
Bin
über
eines
meiner
Demos
gestolpert,
habe
einen
Rückfall
davon
bekommen
Born
to
rise
my
work
'til
this
day
done
made
me
immortalized
Geboren,
um
meine
Arbeit
zu
steigern,
bis
heute
hat
sie
mich
unsterblich
gemacht
Uh,
.44
out
the
truck
(truck)
Äh,
.44
aus
dem
Truck
(Truck)
'Cause
round
here
they
don't
give
a
fuck
(yeah)
Denn
hier
scheren
sie
sich
einen
Dreck
(ja)
I'm
all
about
a
buck
(buck),
I
think
it's
time
we
live
it
up
Mir
geht's
nur
ums
Geld
(Geld),
ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
wir
es
krachen
lassen
You
shit
fresh
out
of
luck,
new
in
Ferragamo
buckled
up
Du
hast
verdammt
nochmal
Pech,
neu
in
Ferragamo
angeschnallt
The
coppers
wanna
cuff
us
but
we
got
lawyers
to
rough
'em
up
Die
Bullen
wollen
uns
verhaften,
aber
wir
haben
Anwälte,
die
sie
aufmischen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremie Scorpio Pennick, Christopher Charles Lloyd, Justin Muschiano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.