Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abril 74 - directo
Апрель 74 - вживую
Companys,
si
sabeu
on
dorm
la
lluna
blanca
Товарищи,
если
вы
знаете,
где
спит
белая
луна,
Digueu-li
que
la
vull
Скажите
ей,
что
я
хочу
её,
Però
no
puc
anar
a
estimar-la
Но
я
не
могу
пойти
любить
её,
Que
encara
hi
ha
combat
Потому
что
ещё
идёт
бой.
Companys,
si
coneixeu
el
cau
de
la
sirena
Товарищи,
если
вы
знаете
логово
русалки,
Allà
enmig
de
la
mar
Там,
посреди
моря,
Jo
l′aniria
a
veure
Я
бы
пошёл
к
ней,
Però
encara
hi
ha
combat
Но
ещё
идёт
бой.
I
si
un
trist
atzar
m'atura
i
caic
a
terra
И
если
печальный
случай
остановит
меня
и
я
упаду
на
землю,
Porteu
tots
els
meus
cants
Отнесите
все
мои
песни
I
un
ram
de
flors
vermelles
И
букет
красных
цветов
A
qui
tant
he
estimat
Той,
которую
я
так
любил.
Si
guanyem
el
combat
Если
мы
выиграем
бой,
Coneixeu
el
cau
de
la
sirena
Вы
знаете
логово
русалки,
Allà
enmig
de
la
mar
Там,
посреди
моря,
Jo
l′aniria
a
veure
Я
бы
пошёл
к
ней,
Però
encara
hi
ha
combat
Но
ещё
идёт
бой.
Companys,
si
enyoreu
les
primaveres
lliures
Товарищи,
если
вы
тоскуете
по
свободным
вёснам,
Amb
valtros
vull
anar
С
вами
я
хочу
идти,
Que
per
poder-les
viure
Чтобы
жить
ими,
Jo
me
n'he
fet
soldat
Я
стал
солдатом.
I
si
un
trist
atzar
m'atura
i
caic
a
terra
И
если
печальный
случай
остановит
меня
и
я
упаду
на
землю,
Porteu
tots
els
meus
cants
Отнесите
все
мои
песни
I
un
ram
de
flors
vermelles
И
букет
красных
цветов
A
qui
tant
he
estimat
Той,
которую
я
так
любил.
Quan
guanyem
el
combat
Когда
мы
выиграем
бой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lluís Llach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.