Текст и перевод песни Lluís Llach - El Café Antic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al
Cafè
Antic
quan
la
cervesa
В
Старом
кафе,
когда
пиво
Desvetlla
somnis
pels
senzills
Будит
мечты
у
простых
людей,
Pugem
les
vinyes
amb
les
estrelles
Мы
взбираемся
на
виноградники
со
звёздами
I
fem
l′amor
als
déus
humils
И
занимаемся
любовью
со
смиренными
богами.
Ella
té
uns
ulls
de
poesia,
У
тебя
глаза,
полные
поэзии,
Tu
el
cos
de
cirerer
florit,
У
тебя
тело
цветущей
вишни,
Alguns
festegen
la
Maria
Кто-то
ухаживает
за
Марией,
Mentre
jo
et
guanyo
al
parxís.
А
я
тем
временем
выигрываю
у
тебя
в
нарды.
Però
a
Bòsnia
ja
no
hi
neixen
les
flors
Но
в
Боснии
больше
не
цветут
цветы,
Mentre
aquí
és
maig
i
en
Sergi
canta,
Хотя
здесь
май,
и
Серхи
поёт,
Plora
el
vent
i
ens
sagna
el
cor
Плачет
ветер,
и
кровью
обливается
наше
сердце
Per
tant
d'horror
que
ens
separa.
От
всего
этого
ужаса,
что
нас
разделяет.
Europa
creix
sobre
els
vostre
morts
Европа
растёт
на
ваших
мертвецах,
Mercadejant
sense
vergonya,
Торгуя
без
стыда,
Però
la
fredor
d′aquest
guinyol
Но
холод
этого
кукольного
театра
Mai
no
hi
serà
la
cafè
nostre.
Никогда
не
станет
нашим
кафе.
Al
Cafè
Antic
el
fum
s'emporta
В
Старом
кафе
дым
уносит
Temors
i
angoixes
nit
enllà
Страхи
и
тревоги
в
ночь,
Mentre
amb
el
ritme
de
les
converses
Пока
в
ритме
разговоров
Roden
les
boles
del
billar.
Катятся
шары
бильярда.
I
quan
la
lluna
a
Sant
Antoni
И
когда
луна
в
Сант-Антони
Busca
el
seu
lloc
entre
els
xiprers
Ищет
своё
место
среди
кипарисов,
El
poble
sembla
que
se
n'adoni
Народ,
кажется,
осознаёт,
Que
és
allí
dalt
només
per
ell.
Что
она
там,
наверху,
только
для
него.
Però
a
Rio
encara
maten
infants
Но
в
Рио
всё
ещё
убивают
детей,
I
algú
ha
pagat
per
cada
bala,
И
кто-то
заплатил
за
каждую
пулю,
Compra
el
seu
viure
el
poderós
Покупает
свою
жизнь
власть
имущий,
Assassinant
la
misèria.
Убивая
нищету.
La
nit
estén
el
seu
trist
parany
Ночь
расставляет
свою
печальную
ловушку
Sobre
els
"meninos"
que
tremolen,
На
дрожащих
"meninos",
Rostres
que
escruten
la
foscor
Лица,
всматривающиеся
в
темноту,
Cercant
l′amor
que
enlloc
troben.
Ищущие
любовь,
которую
нигде
не
находят.
Al
Cafè
Antic
el
temps
reposa
В
Старом
кафе
время
отдыхает,
I
els
dits
no
en
compten
el
neguit
И
пальцы
не
считают
тревоги,
Perquè
les
cartes
damunt
el
marbre
Потому
что
карты
на
мраморе
Fan
un
dibuix
massa
bonic.
Складываются
в
слишком
красивый
рисунок.
Temps
a
venir
quan
la
tendresa
Время
грядущее,
когда
нежность
De
tots
plegats
sigui
el
coixí
Всех
нас
станет
подушкой,
Unint
els
somnis
amb
les
estrelles
Соединяя
мечты
со
звёздами,
Recordarem
el
Cafè
Antic.
Мы
будем
вспоминать
Старое
кафе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Letra: Miquel Martí I Pol I Lluís Llach, Música: Lluís Llach
Альбом
.Nu.
дата релиза
01-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.