Lluís Llach - Els meus ulls aquí - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lluís Llach - Els meus ulls aquí




Els meus ulls aquí
Мои глаза здесь
Temps era temps, quan encara les bruixes
Давным-давно, когда ведьмы еще
Campaven dalt del campanar
Разгуливали на колокольне
I eren mestresses de nits i tempestes
И были хозяйками ночей и бурь
Amb línies de vols regulars.
С регулярными авиалиниями.
Passeu nens, passeu, és com un guinyol,
Проходите, дети, проходите, это как кукольный театр,
Ei!, canta el gall, s′ha aixecat el teló,
Эй!, поет петух, занавес поднят,
Acte primer, a poc a poc surt el sol.
Акт первый, медленно восходит солнце.
La plana es desvetlla i el Montgrí fa un gran badall.
Равнина просыпается, и Монгри широко зевает.
Temps de fileres de carros mandrosos
Время верениц ленивых повозок
Que anaven buscant l'horitzó,
Что искали горизонт,
Temps de llonguet i la bossa de cuiro
Время длинной булки и кожаной сумки
Per anar a l′escola, i "cara al sol",
Чтобы идти в школу, и "лицом к солнцу",
Temps de dir: "mossèn: fa més d'un mes
Время говорить: "святой отец: прошло больше месяца
I no quants mals pensaments he tingut".
И я не знаю, сколько дурных мыслей у меня было".
"Fes un promig, fes un promig".
"Выведите среднее, выведите среднее".
Tocar les parts és un pecat, valga'm Déu,
Трогать себя грех, Боже упаси,
Deu mil inferns van cremant, valga′m Déu.
Десять тысяч адов горят, Боже упаси.
Ai, pels anys cinquanta la moral dins d′un bastó.
Ах, в пятидесятые мораль была в палке.
Temps de cinema a tres peles
Время кино за три копейки
Amb dret a xiular pel retall el petó.
С правом освистывать поцелуй на экране.
Mentre els avis practicaven llengües
Пока дедушки практиковали языки
Amb els turistes dels contorns:
С туристами из окрестностей:
"Vus tiré tot druat
"Вы едете прямо
I després truas quilometres giré cap a la goix.
А потом через три километра поворачиваете налево.
I ja ho trobareu, ja ho trobareu".
И найдете, найдете".
Veus com m'ha entès, el proper te′l fas tu.
Видишь, как он меня понял, следующий твой.
Veus, en francès qualsevol se'n surt.
Видишь, на французском любой справится.
Ai, pels anys cinquanta la saviesa dins el cor.
Ах, в пятидесятые мудрость была в сердце.
Quan el vent és l′antic amic
Когда ветер старый друг
Que davalla muntanyes per poder-te dur el seu bes
Что спускается с гор, чтобы подарить тебе свой поцелуй
I en l'amor és brau i en el joc fidel
И в любви он смел, а в игре верен
Penso que he tingut sort de poder obrir els meus ulls aquí.
Я думаю, мне повезло, что я смог открыть свои глаза здесь.
Penso que he tingut sort de poder obrir els meus ulls aquí.
Я думаю, мне повезло, что я смог открыть свои глаза здесь.
Quan el temps... quan el temps...
Когда время... когда время...





Авторы: Lluís Llach


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.