Текст и перевод песни Lluís Llach - Els meus ulls aquí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Els meus ulls aquí
Мои глаза здесь
Temps
era
temps,
quan
encara
les
bruixes
Давным-давно,
когда
ведьмы
еще
Campaven
dalt
del
campanar
Разгуливали
на
колокольне
I
eren
mestresses
de
nits
i
tempestes
И
были
хозяйками
ночей
и
бурь
Amb
línies
de
vols
regulars.
С
регулярными
авиалиниями.
Passeu
nens,
passeu,
és
com
un
guinyol,
Проходите,
дети,
проходите,
это
как
кукольный
театр,
Ei!,
canta
el
gall,
s′ha
aixecat
el
teló,
Эй!,
поет
петух,
занавес
поднят,
Acte
primer,
a
poc
a
poc
surt
el
sol.
Акт
первый,
медленно
восходит
солнце.
La
plana
es
desvetlla
i
el
Montgrí
fa
un
gran
badall.
Равнина
просыпается,
и
Монгри
широко
зевает.
Temps
de
fileres
de
carros
mandrosos
Время
верениц
ленивых
повозок
Que
anaven
buscant
l'horitzó,
Что
искали
горизонт,
Temps
de
llonguet
i
la
bossa
de
cuiro
Время
длинной
булки
и
кожаной
сумки
Per
anar
a
l′escola,
i
"cara
al
sol",
Чтобы
идти
в
школу,
и
"лицом
к
солнцу",
Temps
de
dir:
"mossèn:
fa
més
d'un
mes
Время
говорить:
"святой
отец:
прошло
больше
месяца
I
no
sé
quants
mals
pensaments
he
tingut".
И
я
не
знаю,
сколько
дурных
мыслей
у
меня
было".
"Fes
un
promig,
fes
un
promig".
"Выведите
среднее,
выведите
среднее".
Tocar
les
parts
és
un
pecat,
valga'm
Déu,
Трогать
себя
— грех,
Боже
упаси,
Deu
mil
inferns
van
cremant,
valga′m
Déu.
Десять
тысяч
адов
горят,
Боже
упаси.
Ai,
pels
anys
cinquanta
la
moral
dins
d′un
bastó.
Ах,
в
пятидесятые
мораль
была
в
палке.
Temps
de
cinema
a
tres
peles
Время
кино
за
три
копейки
Amb
dret
a
xiular
pel
retall
el
petó.
С
правом
освистывать
поцелуй
на
экране.
Mentre
els
avis
practicaven
llengües
Пока
дедушки
практиковали
языки
Amb
els
turistes
dels
contorns:
С
туристами
из
окрестностей:
"Vus
tiré
tot
druat
"Вы
едете
прямо
I
després
truas
quilometres
giré
cap
a
la
goix.
А
потом
через
три
километра
поворачиваете
налево.
I
ja
ho
trobareu,
ja
ho
trobareu".
И
найдете,
найдете".
Veus
com
m'ha
entès,
el
proper
te′l
fas
tu.
Видишь,
как
он
меня
понял,
следующий
— твой.
Veus,
en
francès
qualsevol
se'n
surt.
Видишь,
на
французском
любой
справится.
Ai,
pels
anys
cinquanta
la
saviesa
dins
el
cor.
Ах,
в
пятидесятые
мудрость
была
в
сердце.
Quan
el
vent
és
l′antic
amic
Когда
ветер
— старый
друг
Que
davalla
muntanyes
per
poder-te
dur
el
seu
bes
Что
спускается
с
гор,
чтобы
подарить
тебе
свой
поцелуй
I
en
l'amor
és
brau
i
en
el
joc
fidel
И
в
любви
он
смел,
а
в
игре
верен
Penso
que
he
tingut
sort
de
poder
obrir
els
meus
ulls
aquí.
Я
думаю,
мне
повезло,
что
я
смог
открыть
свои
глаза
здесь.
Penso
que
he
tingut
sort
de
poder
obrir
els
meus
ulls
aquí.
Я
думаю,
мне
повезло,
что
я
смог
открыть
свои
глаза
здесь.
Quan
el
temps...
quan
el
temps...
Когда
время...
когда
время...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lluís Llach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.