Текст и перевод песни Lluís Llach - I Tanmateix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
tanmateix
la
gent
se′n
va
per
sempre
més
И
всё
же
люди
уходят
навсегда,
Deixant
un
regust
amarg
pels
espais
de
l'ànima
Оставляя
горький
привкус
в
уголках
души.
Així
aprenem
que
en
viure
anem
morint
Так
мы
учимся,
что,
живя,
мы
умираем,
I
ens
corprèn
que
aquesta
llei
sigui
tan
certa
И
нас
поражает,
насколько
этот
закон
непреложен.
Ai,
amor,
si
per
amor
pogués
fugir
d′aquí
Ах,
любовь
моя,
если
бы
ради
любви
я
мог
сбежать
отсюда,
Fins
aquell
meu
paradís
de
ribes
serenes
В
мой
рай
с
безмятежными
берегами,
Tornaria
a
obrir
amb
plenitud
les
ales
blanques
del
demà
Я
бы
вновь
расправил
белые
крылья
завтрашнего
дня,
Per
sempre
més...
per
sempre
més
amb
tu,
amb
tu
Навсегда...
навсегда
с
тобой,
с
тобой.
Així
doncs,
buido
les
maletes
per
a
l'adéu
Итак,
я
опустошаю
чемоданы
для
прощания,
Desfaig
els
pobres
cabdells
que
a
la
terra
em
lliguen
Развязываю
жалкие
узы,
что
привязывают
меня
к
земле.
Viuré
mirant-te
els
ulls,
que
solament
Я
буду
жить,
глядя
в
твои
глаза,
ведь
только
és
en
ells
que
puc
gaudir
del
gest
de
viure
в
них
я
могу
наслаждаться
ощущением
жизни.
Ai,
amor,
si
per
amor
pogués
tornar
a
sentir
Ах,
любовь
моя,
если
бы
ради
любви
я
мог
снова
почувствовать
La
forta
passió
i
la
pell
de
tantes
absències
Сильную
страсть
и
прикосновение
кожи
после
стольких
разлук,
Tornaria
a
obrir
amb
plenitud
les
ales
del
demà
Я
бы
вновь
расправил
крылья
завтрашнего
дня,
Per
sempre
més...
per
sempre
més
amb
tu
Навсегда...
навсегда
с
тобой.
Per
sempre
més
amb
tu
Навсегда
с
тобой.
Tot
el
que
et
dic
no
té
sentit
si
sóc
dempeus
Всё,
что
я
говорю,
не
имеет
смысла,
если
я
стою
на
месте,
Però
és
clar
com
la
llum
del
mar
si
remo
la
barca
Но
становится
ясным,
как
свет
морской,
когда
я
гребу
на
лодке.
Jo
vinc
d'un
món
de
gestes
i
naufragis
Я
пришел
из
мира
подвигов
и
кораблекрушений,
I
m′agrada
si
el
meu
cant
commou
l′oratge
И
мне
нравится,
когда
моя
песня
волнует
бурю.
Ai,
amor,
si
per
amor
pogués
deixar-ho
tot
Ах,
любовь
моя,
если
бы
ради
любви
я
мог
оставить
всё,
Cremant
tots
els
meus
ahirs
per
tornar
a
renéixer
Сжигая
всё
своё
прошлое,
чтобы
возродиться
вновь,
Obriria
amb
lenta
plenitud
les
ales
blanques
del
demà
Я
бы
медленно
расправил
белые
крылья
завтрашнего
дня,
Per
sempre
més...
per
sempre
més
amb
tu
Навсегда...
навсегда
с
тобой.
I
tanmateix
la
gent
se'n
va
И
всё
же
люди
уходят,
I
tanmateix,
I
tanmateix,
se′n
va,
se
n'va
И
всё
же,
и
всё
же,
уходят,
уходят.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.