Lluís Llach - L'Estanislau anant a Palau - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lluís Llach - L'Estanislau anant a Palau




L'Estanislau anant a Palau
Estanislau Anant in Palace
Fa calor enmig de la gent
It's hot amongst these people
Però a Palau tenim la fresca del talent.
But in Palau we have the coolness of talent.
Puja el vidre que no vull trobar
Put up the glass because I don't want to find
Ningú del Saló de Cent,
Anyone from the Hall of One Hundred,
Tu m'entens "Estanis"... "Estanis".
You understand me "Estanis"... "Estanis".
Falta poc per obrir el Liceu,
It won't be long now until we open the Liceu,
Val a dir que el vam encendre a temps.
Having managed to light it on time, I might add.
Ara és nostre, meu i seu,
Now it's ours, mine and yours,
I per meu també de la gent, també és de la gent.
And also mine and the people's, it's also the people's.
La meva gent...
My people...
No estan mai contents, ja ho veus,
They're never happy, as you can see,
Però això no m'indigna més,
But that doesn't make me angry anymore,
Ara només m'avorreix
Now it just bores me
Tant desagraïment.
So much ingratitude.
A les properes conteses, he!
In the next elections, mind!
Hi aniré si em mereixen, he!
I'll show them if they deserve me, mind!
M'ho he de pensar, ho he d'apuntar... ho apuntaré.
I have to think about it, I have to make a note of it... I will make a note of it.
No cal que m'ho diguis més, "Estanis",
You don't need to tell me that anymore, "Estanis",
Ja que això sense mi no va,
I already know that it won't work without me,
Segur que no exageres, "Estanis"
I'm sure you're not exaggerating, "Estanis"
Però cansa manar i manar.
But ordering and ordering gets tiring.
No et pots fiar de ningú, "Estanis",
You can't trust anyone, "Estanis",
Com més amics són millors traïdors,
The better friends they are, the more likely they are to betray you,
Tu talles cintes pels Eixos, "Estanis",
You cut the ribbons at the Axes, "Estanis",
I ells et miren fix al coll...
And they stare at your neck...
Sol, sol, sempre sol,
Alone, alone, always alone,
M'han deixat sempre sol...
They've always left me alone...
La solitud bressola el geni, això és cert i se sap d'antic.
Loneliness cradles genius, that's true and it's been known for ages.
Tanmateix, sempre sol.
However, always alone.
Si tens dins un general, "Estanis",
If you have a general within you, "Estanis",
Has d'evitar els coronels voltant,
You must avoid the colonels lurking around,
Amb caporals que creguin, "Estanis",
With corporals who believe, "Estanis",
N'hi ha prou per anar tirant.
There are enough to keep going.
Sol, sol, sempre sol, m'heu deixat sempre sol,
Alone, alone, always alone, you've always left me alone,
Ramon al sol, Miquel al cel, Josep tu sempre als llimbs,
Ramon out in the sun, Miquel in heaven, Josep always in limbo,
Tant de bo, sempre sol...
If only, always alone...
Després et passes per Ganduxer
Afterwards, you stop off at Ganduxer
I la dus al TNC. TNC.
And take her to the TNC. TNC.
Aquell xicot molt mal caràcter
That young man has a terrible temper
Però serveix per jugar a Macbets,
But he's good for playing Macbeths,
Quin país, quina gent...
What a country, what people...
I després, què deia "Estanis", que he dit...
And afterwards, what did you say "Estanis", I said...
I després... tant se val el després,
And afterwards... the afterwards doesn't matter,
Se me'n fot el després, ja s'ho faran el després,
I don't give a damn about the afterwards, they'll manage the afterwards,
El després, ja vindrà, el després, perquè el vols,
The afterwards, it will come, the afterwards, because you want it,
Perquè el vull el després, "Estanis"!.
Because I want the afterwards, "Estanis"!.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.