Текст и перевод песни Lluís Llach - La Meva Terra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
meva
terra
és
com
un
infant
Моя
земля
как
дитя,
No
dóna
gràcies,
ni
mai
sap
quan
Не
благодарит,
и
не
знает,
когда
Es
torna
aspra
i
plena
de
fang
Становится
суровой
и
полной
грязи,
O
verda
i
plana
i
et
dóna
cant
Или
зеленой
и
ровной,
и
дарит
тебе
песню.
La
meva
terra
mai
no
sap
quan
Моя
земля
никогда
не
знает,
когда
Anar
endarrera,
tirar
endavant
Идти
назад,
идти
вперед.
Plena
de
nafres,
plena
de
sang
Полная
ран,
полная
крови,
Plena
de
joia
i
plena
de
cant
Полная
радости
и
полная
песни.
No
té
una
flama
que
digui
sí
У
нее
нет
пламени,
которое
скажет
"да",
Però
una
espurna
sempre
ho
vol
dir
Но
искра
всегда
хочет
это
сказать.
No
té
una
flama
que
digui
no
У
нее
нет
пламени,
которое
скажет
"нет",
Però
té
cendra
que
ho
colga
tot
Но
есть
пепел,
который
все
покрывает.
La
meva
terra
sols
té
caliu
У
моей
земли
есть
только
тепло,
Que
dorm
i
dura
dintre
d′un
niu
Которое
спит
и
длится
в
гнезде.
La
fusta
i
jo
que
volem
sortir
Древесина
и
я,
мы
хотим
выйти,
Esperem
flama
que
ens
digui
sí
Ждем
пламени,
которое
скажет
нам
"да".
Uns
endavant
ens
volen
portar
Одни
хотят
вести
нас
вперед,
Espurnes
vives
en
soledat
Живые
искры
в
одиночестве.
Altres
ens
volen
sempre
aturats
Другие
хотят,
чтобы
мы
всегда
стояли
на
месте,
La
cendra
pesa
sobre
els
cansats
Пепел
давит
на
усталых.
La
meva
terra
sols
té
caliu
У
моей
земли
есть
только
тепло,
Que
dorm
i
dura
dintre
d'un
niu
Которое
спит
и
длится
в
гнезде.
La
fusta
i
jo
que
volem
sortir
Древесина
и
я,
мы
хотим
выйти,
Esperem
flama
que
ens
digui
sí
Ждем
пламени,
которое
скажет
нам
"да".
La
meva
terra
és
com
un
infant
Моя
земля
как
дитя,
No
dóna
gràcies,
ni
mai
sap
quan
Не
благодарит,
и
не
знает,
когда
Es
torna
aspra
i
plena
de
fang
Становится
суровой
и
полной
грязи,
O
verda
i
plana
i
et
dóna
cant
Или
зеленой
и
ровной,
и
дарит
тебе
песню.
La
meva
terra
mai
no
sap
quan
Моя
земля
никогда
не
знает,
когда
Anar
endarrera,
tirar
endavant
Идти
назад,
идти
вперед.
Plena
de
nafres,
plena
de
sang
Полная
ран,
полная
крови,
Plena
de
joia
i
plena
de
cant
Полная
радости
и
полная
песни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lluís Llach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.