Текст и перевод песни Lluís Llach - La Poesia Dels Teus Ulls
La Poesia Dels Teus Ulls
The Poetry of Your Eyes
Molt
sovint,
quan
ve
la
nit
Very
often,
when
night
comes
Se
m′emporta
una
fada
A
fairy
carries
me
away
La
bellesa
dels
teus
ulls
The
beauty
of
your
eyes
Negre
intens
sobre
mar
blanca
Deep
black
on
a
white
sea
Sempre
incerts
a
la
mirada
Always
uncertain
in
the
gaze
I
així,
gelós,
vaig
desfent
And
so,
jealous,
I
go
around
composing
Cançons
que
m'acostin
a
ella,
però
Songs
that
bring
me
closer
to
her,
but
La
poesia
dels
teus
ulls
The
poetry
of
your
eyes
Sé
que
no
la
podré
escriure
I
know
that
I
will
not
be
able
to
write
Cada
vers
que
jo
trobés
Every
verse
that
I
find
En
el
paper
se′m
moriria
Would
die
on
the
paper
Del
dolor
de
no
ser
prou
fidel
From
the
pain
of
not
being
faithful
enough
Però
sé
que
no
m'he
de
cansar
But
I
know
that
I
must
not
tire
De
buscar
aquell
llenguatge
amic
To
search
for
that
friendly
language
Que
m'acosti
a
la
poesia
dels
teus
ulls
That
brings
me
closer
to
the
poetry
of
your
eyes
Malgrat
que
no
la
pugui
escriure
Even
though
I
cannot
write
it
Però
així
lluitaré
amb
mi
But
so
I
will
fight
with
myself
Esperant
sempre
una
albada
Always
waiting
for
a
dawn
àvid
de
sorprendre
la
teva
mirada
Eager
to
surprise
your
gaze
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.