Lluís Llach - Lluna - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lluís Llach - Lluna




Lluna
Moon
I la lluna, que passava
And the moon, that passed by
Entre un núvol i el xiprer,
Between a cloud and the cypress,
Una llàgrima vessava al mar serè.
Wept a tear upon the serene sea.
Quan l′infant que la mirava,
When the child who watched her,
Somniant-la un fanalet,
Dreaming her a lantern,
Va sentir el murmuri pàl·lid
Heard the pale murmur
D'un lament:
Of a dirge:
"La pobresa... mai...
"Poverty... never...
La pobresa... mai!"
Poverty... never!"
"En el meu vogar celeste
"In my celestial home
M′ha obsedit el seu atzur
Its azure has haunted me
I mestrejo la penombra per als seus ulls,
And I master the gloaming for their eyes,
Que la llum no els escarneixi
So light may not mock them
Amb llur propi desesper
With their own despair
Precisant perfils al fred, la fam,...
Eliciting shadows in the hunger and cold...
La pobresa... la vergonya..."
Poverty... shame..."
La pobresa... la vergonya..."
Poverty... shame..."
"Seré còmplice en l'angoixa,
"I will be complicit in their anguish,
Confident d'anhels nocturns
Confidante of their nocturnal longings
I confort del seus rancors en la quietud.
And solace for their rancor in the quiet.
Seré alè per a la revolta,
I will be breath for their rebellion,
Seré empar dels seus recels
I will be shelter for their misgivings
I mirall del seu despit per l′univers,
And a mirror for their scorn to the universe,
La pobresa... mai!"
Poverty... never!"
I la lluna, que passava
And the moon, that passed by
Entre els segles i els teus ulls
Between the ages and your eyes
Una llàgrima vessava per...
Wept a tear for...
La pobresa... la vergonya..."
Poverty... shame..."
La pobresa...
Poverty...





Авторы: Lluís Llach


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.