Lluís Llach - No abarateixis el somni - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lluís Llach - No abarateixis el somni




No abarateixis el somni
Don't cheapen the dream
No abarateixis el somni
Don't cheapen the dream
Res més que això tinc per dir-te, si vols
That's all I have to say to you, if you wish
No abarateixis el somni
Don't cheapen the dream
Que és com l′estel que hi ha al fons del camí
That's like the star at the end of the road
Si cal, refarem tots els signes
If necessary, we will remake all the signs
D'un present tan difícil i esquerp
Of a present so difficult and harsh
Però no abarateixis el teu somni mai més
But don't cheapen your dream ever again
Que ens han fet preu per viure
That they have made us pay for living
I el viure a voltes el preu de dir prou
And living sometimes has the price of saying enough
Prou de renúncies mediocres
Enough of mediocre renunciations
Que no ens permeten la història dempeus
That don't allow us history standing up
Si cal, conviurem la misèria
If necessary, we will live in misery
Però ha de ser sense engany, dignament
But it must be without deception, with dignity
Prou d′amenaces innobles
Enough of ignoble threats
Amb la fam i el tronar dels canons
With hunger and the thunder of cannons
No abarateixis el somni
Don't cheapen the dream
El teu estel que hi ha al fons del camí
Your star that's at the end of the road
No abarateixis el somni
Don't cheapen the dream
O et donaràs per menyspreu tu mateix
Or you will give yourself away for contempt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.