Текст и перевод песни Lluís Llach - Si arribeu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
arribeu
en
la
vida
If
you
reach
in
life
Més
lluny
d′on
pugui
arribar,
Farther
than
I
can
reach,
Moriré
molt
gelós
I
will
die
very
jealous
Del
que
m'hàgiu
avançat,
Of
what
you
have
advanced
me,
Que
no
em
sabré
resignar
That
I
will
not
know
how
to
resign
myself
A
no
ser
el
millor
vianant,
To
not
being
the
best
traveler,
L′atleta
més
fornit
The
most
robust
athlete
I
el
més
frondós
amant.
And
the
most
leafy
lover.
I
no
em
vulgueu
consolar,
And
don't
try
to
comfort
me,
Només
digueu-me,
si
de
cas,
Just
tell
me,
if
anything,
Tot
allò
que
hàgiu
vist
Everything
that
I
have
seen
I
jo
no
podré
mirar:
And
I
will
not
be
able
to
look:
La
fondària
dels
rius
The
depth
of
the
rivers
Que
els
meus
peus
no
mullaran,
That
my
feet
will
not
wet,
La
fragància
del
cos
que
no
podré
estimar,
The
fragrance
of
the
body
that
I
will
not
be
able
to
love,
La
immensitat
d'un
cel
The
immensity
of
a
sky
En
el
qual
mai
no
he
volat,
In
which
I
have
never
flown,
Les
espurnes
d'un
foc
The
sparks
of
a
fire
Que
no
m′hauran
cremat,
That
have
not
burned
me,
Les
barques
que
a
la
mar
The
boats
that
on
the
sea
No
podré
amarinar.
I
will
not
be
able
to
sail.
No
em
doneu
consol,
Do
not
give
me
comfort,
No
em
sabré
consolar.
I
will
not
know
how
to
comfort
myself.
I
perquè
sé
que
vosaltres
And
because
I
know
that
you
Anireu
més
lluny
que
jo,
Will
go
further
than
me,
Estic
gelós
i
content,
I
am
jealous
and
happy,
Molt
gelós
i
content
Very
jealous
and
happy
De
la
sort
que
heu
tingut,
Of
the
luck
you
have
had,
De
la
sort
que
tindreu,
Of
the
luck
you
will
have,
Que
tanmateix
sé
que
mai
That
nevertheless
I
know
that
never
No
he
estat
fornit
atleta,
I
have
not
been
a
strong
athlete,
Ni
tan
sols
digne
amant,
Nor
even
a
worthy
lover,
Només
un
vianant.
Just
a
traveler.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lluís Llach
Альбом
.Nu.
дата релиза
01-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.