Текст и перевод песни Lluís Llach - Terra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heus
aquí
finalment
el
meu
lloc
Here
finally
is
my
place
On
viuré
la
mort,
Where
I
will
live
out
death,
Per
molt
que
el
pensament
As
much
as
that
thought
Aixequi
el
vol:
May
take
flight:
és
terra
avall
la
darrera
estació,
It
is
beneath
the
earth
that
the
last
station
lies,
M′agradi
o
no.
Whether
I
like
it
or
not.
Ben
mirat
un
bon
jaç
per
al
repòs,
Actually,
it
is
a
good
place
to
lie
in
repose,
El
més
llarg
de
tots.
The
longest
of
all.
Caldrà
endreçar-lo
bé
i
a
poc
a
poc,
It
will
be
necessary
to
arrange
it
well
and
little
by
little,
Guarnir-lo
amb
gust
i
fer-ne
Adorn
it
tastefully
and
make
of
it
Un
bell
racó,
bonic
i
dolç.
A
beautiful
corner,
pretty
and
sweet.
Així
doncs
ho
proclamo
Thus
I
declare
Als
quatre
vents;
To
the
four
winds;
Terra
avall
tinc
la
casa
del
meu
demà.
Below
land
I
have
the
house
of
my
tomorrow.
Res
de
fums,
Nothing
of
substance,
Que
m'embruten
del
cel
i
les
flors
That
will
dirty
the
sky
and
the
flowers
De
l′últim
recer.
Of
my
last
refuge.
Que
és
fum
d'anhel
cremat
That
is
the
smoke
of
a
yearning
burned
Al
treballador
In
the
tireless
worker
I
terra
avall
d'esquerres
tindré
And
to
the
left
of
the
underworld,
I
will
have
El
cor,
la
pols,
la
tos.
The
heart,
the
dust,
the
cough.
Si
apareix
algun
cínic
de
professió
If
a
confirmed
cynic
should
appear
Predicant:
"que
ecològic
que
és
Preaching:
"How
ecological
it
is
El
neutró",
The
neutron."
De
terra
avall
sorgiran
els
meus
dits
From
the
underworld
my
fingers
will
rise
Com
estenalles
d′un
pop
venjatiu
Like
the
arms
of
a
vengeful
octopus
Per
engolir-lo
a
la
panxa
del
bou,
To
swallow
it
into
the
belly
of
the
bull,
On
si
que
hi
neva,
on
sí
que
hi
plou,
Where
it
does
snow,
where
it
does
rain,
On
les
calderes
esclaten
al
foc.
Where
the
cauldrons
erupt
in
flame.
És
l′infern
per
als
voltors,
It
is
hell
for
vultures,
Atiem-hi
un
gran
foc!
Let
us
light
a
great
fire!
Prohibit
que
poseu
els
esclops
It
is
forbidden
for
you
to
place
your
crowbars
Sobre
el
meu
redós.
Over
my
lair.
Que
basca
em
fan
les
raons
How
I
loathe
the
arguments
Que
us
fan
com
sou
That
make
you
what
you
are
I
quan
parleu
de
pau
als
ulls
And
when
you
speak
of
peace,
in
your
eyes
Us
veig
dos
clots
de
por.
I
see
two
pools
of
fear.
Si
apareix
un
cranc
cínic
de
professió
If
a
cynical
crab
were
to
appear
Tot
lloant
les
virils
formes
del
canó,
Praising
the
virile
forms
of
a
cannon,
De
terra
aval
pujaran
els
meus
crits
From
the
underworld
my
cries
will
rise
Com
coloms
blancs
segrestant
l'armament
Like
white
doves
sequestering
the
weapons
Per
engolir-lo
a
la
panxa
del
bou,
To
swallow
it
in
the
belly
of
the
bull,
On
sí
que
hi
neva,
on
sí
que
hi
plou
Where
it
does
snow,
where
it
does
rain,
On
les
calderes
esclaten
al
foc.
Where
the
cauldrons
erupt
in
flame.
És
l′infern
per
als
voltors
It
is
hell
for
vultures
Atiem-hi
un
gran
foc!
Let
us
light
a
great
fire!
Tindrem
l'ajut
del
bon
Pere
Botero,
We
will
have
the
help
of
the
good
Pere
Botero,
D′àngels
i
arcàngels
caiguts
en
la
reforma,
Of
angels
and
archangels
fallen
in
the
Reformation,
Aplegarem
paperassa
i
poltrones,
We
will
gather
paper
trash
and
easy
chairs,
Farem
fogueres
dansant
la
gran
joia!
We
will
make
bonfires
dancing
with
the
great
joy!
Terra
avall...
Below
land...
Heus
aquí
el
meu
lloc...
Here
is
my
place...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Astres
дата релиза
01-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.