Текст и перевод песни Lluís Llach - Vell És Tan Bell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vell És Tan Bell
Vell És Tan Bell
Vaig
obrir
la
porta
i
I
opened
the
door
and
Teníeu
les
mans
enllaçades
You
had
your
hands
intertwined
La
vergonya
del
gest
i
The
shame
of
the
gesture
and
Vàreu
separar
tanta
tendresa
You
separated
so
much
tenderness
Miràreu
amb
el
cap
baix
i
You
looked
down
at
the
ground
and
Com
si
res
no
hagués
passat,
hola
lluís,
com
estàs...
As
if
nothing
had
happened,
hello,
how
are
you?
Pensàreu
que
tan
grans
You
thought
that
being
so
old
No
cal
fer
aquestes
coses,
You
shouldn't
do
these
things
Pensàreu
que
amb
l′edat
You
thought
that
with
age
No
té
l'encant
dels
joves,
You
don't
have
the
charm
of
the
young
Que
què
dirà
la
gent,
What
will
people
say
Millor
ser
més
discrets
i...
It's
better
to
be
more
discreet
and...
No
us
vaig
saber
dir
I
didn't
know
how
to
tell
you
Com
m′agradava
veure-us,
How
much
I
liked
to
see
you
No
vaig
saber
com
dir
I
didn't
know
how
to
say
Que
el
vostre
goig
tan
tímid
(amor)
That
your
shy
joy
(love)
Obria
espais
d'amor
Opened
up
spaces
of
love
On
hi
era
escrit
que...
Where
it
was
written
that...
Vell
és
tan
bell,
Old
age
is
so
beautiful
Vell
és
tan
bell
Old
age
is
so
beautiful
Que
s'obren
els
límits
That
the
limits
are
opened
Del
temps,
de
l′art,
del
cant,
de
mi
i,
de
tu,
del
món...
la
vida
Of
time,
of
art,
of
song,
of
me,
of
you,
of
the
world...
of
life
Avui
us
recordo
només
així
només
Today
I
remember
you
in
just
that
way
Ara
que
vivim
entre
les
ombres,
Now
that
we
live
in
the
shadows
Fent
i
refent
el
verb
estimar
Doing
and
redoing
the
verb
to
love
Amb
l′art
d'una
rara
saviesa,
With
the
art
of
a
rare
wisdom
Sabent
morir
a
cada
moment
un
poc
Knowing
to
die
a
little
every
moment
I
estar
al
costat
per
sempre.
And
to
be
by
your
side
forever
Us
diuen
que
tan
grans
They
tell
you
that
being
so
old
No
cal
fer
aquestes
coses,
You
shouldn't
do
these
things
Us
diuen
que
amb
l′edat
They
tell
you
that
with
age
No
hi
ha
l'encant
dels
joves,
You
don't
have
the
charm
of
the
young
Que
què
us
dirà
la
gent,
What
will
people
say
Millor
sigueu
discrets...
It's
better
to
be
discreet...
No
vaig
saber-vos
dir
I
didn't
know
how
to
tell
you
Com
m′agradava
veure-us,
How
much
I
liked
to
see
you
No
vaig
saber
com
dir
I
didn't
know
how
to
say
Que
el
vostre
goig
tan
tímid
That
your
shy
joy
Al
món
li
proclamava
Proclaimed
to
the
world
El
vostre
dret
a
dir:
Your
right
to
say:
Vell
és
tan
bell,
Old
age
is
so
beautiful
Vell
és
tan
bell
Old
age
is
so
beautiful
Que
s'omplen
les
línies
That
the
lines
are
filled
Del
temps,
de
l′art,
del
cant,
de
tu
i
de
mi,
del
món...
la
vida.
Of
time,
of
art,
of
song,
of
you
and
me,
of
the
world...
of
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Jocs
дата релиза
01-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.