Текст и перевод песни Lluís Llach - Vell És Tan Bell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vell És Tan Bell
Старость так прекрасна
Vaig
obrir
la
porta
i
Я
открыл
дверь
и
Teníeu
les
mans
enllaçades
Ваши
руки
были
сплетены,
La
vergonya
del
gest
i
Смущенные
жестом,
Vàreu
separar
tanta
tendresa
Вы
разомкнули
столько
нежности.
Miràreu
amb
el
cap
baix
i
Вы
смотрели,
опустив
глаза,
Com
si
res
no
hagués
passat,
hola
lluís,
com
estàs...
Как
будто
ничего
не
случилось,
привет,
Луис,
как
дела...
Pensàreu
que
tan
grans
Вы
думали,
что
в
вашем
возрасте
No
cal
fer
aquestes
coses,
Не
стоит
делать
такие
вещи,
Pensàreu
que
amb
l′edat
Вы
думали,
что
с
годами
No
té
l'encant
dels
joves,
Нет
очарования
молодости,
Que
què
dirà
la
gent,
Что
люди
скажут,
Millor
ser
més
discrets
i...
Лучше
быть
сдержаннее...
No
us
vaig
saber
dir
Я
не
смог
сказать
вам,
Com
m′agradava
veure-us,
Как
мне
нравилось
видеть
вас,
No
vaig
saber
com
dir
Я
не
смог
сказать,
Que
el
vostre
goig
tan
tímid
(amor)
Что
ваша
робкая
радость
(любовь)
Obria
espais
d'amor
Открывала
пространства
любви,
On
hi
era
escrit
que...
Где
было
написано,
что...
Vell
és
tan
bell,
Старость
так
прекрасна,
Vell
és
tan
bell
Старость
так
прекрасна,
Que
s'obren
els
límits
Что
раздвигаются
границы
Del
temps,
de
l′art,
del
cant,
de
mi
i,
de
tu,
del
món...
la
vida
Времени,
искусства,
песни,
меня
и
тебя,
мира...
жизни.
Avui
us
recordo
només
així
només
Сегодня
я
вспоминаю
вас
только
так,
Ara
que
vivim
entre
les
ombres,
Теперь,
когда
мы
живем
среди
теней,
Fent
i
refent
el
verb
estimar
Снова
и
снова
повторяя
глагол
любить,
Amb
l′art
d'una
rara
saviesa,
С
искусством
редкой
мудрости,
Sabent
morir
a
cada
moment
un
poc
Умея
умирать
в
каждый
момент
понемногу
I
estar
al
costat
per
sempre.
И
быть
рядом
навсегда.
Us
diuen
que
tan
grans
Вам
говорят,
что
в
вашем
возрасте
No
cal
fer
aquestes
coses,
Не
стоит
делать
такие
вещи,
Us
diuen
que
amb
l′edat
Вам
говорят,
что
с
годами
No
hi
ha
l'encant
dels
joves,
Нет
очарования
молодости,
Que
què
us
dirà
la
gent,
Что
скажут
о
вас
люди,
Millor
sigueu
discrets...
Лучше
будьте
сдержаннее...
No
vaig
saber-vos
dir
Я
не
смог
сказать
вам,
Com
m′agradava
veure-us,
Как
мне
нравилось
видеть
вас,
No
vaig
saber
com
dir
Я
не
смог
сказать,
Que
el
vostre
goig
tan
tímid
Что
ваша
робкая
радость
Al
món
li
proclamava
Провозглашала
миру
El
vostre
dret
a
dir:
Ваше
право
сказать:
Vell
és
tan
bell,
Старость
так
прекрасна,
Vell
és
tan
bell
Старость
так
прекрасна,
Que
s'omplen
les
línies
Что
заполняются
строки
Del
temps,
de
l′art,
del
cant,
de
tu
i
de
mi,
del
món...
la
vida.
Времени,
искусства,
песни,
тебя
и
меня,
мира...
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Jocs
дата релиза
01-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.