Lluís Llach - Viatge a Ítaca - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lluís Llach - Viatge a Ítaca




Viatge a Ítaca
Journey to Ithaca
Com t′ho podria dir perquè et fos senzill,
How could I tell you, to make it simple,
I et fos veritat,
And make it true,
Que sovint em tant aprop teu, si canto,
That often I feel so close to you, if I sing,
Que sovint et tant aprop meu, si escoltes,
That often I feel so close to you, if you listen,
I penso que mai no he pogut ni dir-t'ho,
And I think that I have never been able to tell you,
Que em caldria agraïr-te tant temps que fa que t′estimo.
That for so long I needed to thank you, because I love you.
Que junts hem caminat,
That together we have walked,
En la joia junts,
In joy together,
En la pena junts,
In sorrow together,
I has omplert tant sovint el buidor dels meus mots
And you have so often filled the void of my words
I en la nostra partida sempre m'has donat un bon joc.
And on our departure you have always given me a good set.
Per tot això i coses que t'amago
For all this and things that I hide from you
Ara vull agraïr-te tant temps que fa que t′estimo.
Now I want to thank you, for so long I have loved you.
T′estimo, si,
I love you, yes,
Potser amb timidesa,
Perhaps with shyness,
Potser sense saber-ne.
Perhaps without knowing it.
T'estimo,
I love you,
I et sóc gelós,
And I am jealous of you,
I el poc que valc m′ho nego,
And the little that I am worth, I deny,
Si em negues la tendresa.
If you deny me tenderness.
T'estimo
I love you
I em feliç
And I feel happy
Quan veig la teva força,
When I see your strength,
Que empeny i que es revolta,
That pushes and revolts,
Que jo...
That I...
Que passaran els anys i vindrà l′adéu,
That years will pass and the farewell will come,
Com així ha de ser,
As it has to be,
I em pregunto si trobaré el gest correcte,
And I wonder if I will find the right gesture,
O sabré acostumar-te a la teva absència,
Or know how to get you used to your absence,
Però tot això serà una altra història,
But all that will be another story,
Ara vull agraïr-te tant temps que fa que t'estimo.
Now I want to thank you, for so long I have loved you.
T′estimo, t'estimo, si,
I love you, I love you, yes,
Potser amb timidesa,
Perhaps with shyness,
Potser sense saber-ne.
Perhaps without knowing it.
T'estimo,
I love you,
I et sóc gelós,
And I am jealous of you,
I el poc que valc m′ho nego,
And the little that I am worth, I deny,
Si em negues la tendresa.
If you deny me tenderness.
T′estimo,
I love you,
I em feliç
And I feel happy
Quan veig la teva força,
When I see your strength,
Que empeny i que es revolta,
That pushes and revolts,
Que jo...
That I...
T'estimo
I love you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.