Текст и перевод песни Lluís Llach - Itaca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quan
surts
per
fer
el
viatge
cap
a
Ítaca
When
you
set
out
on
your
journey
to
Ithaca,
Has
de
pregar
que
el
camí
sigui
llarg
Pray
that
the
road
is
long,
Ple
d′aventures,
ple
de
coneixences
Full
of
adventures,
full
of
knowledge.
Has
de
pregar
que
el
camí
sigui
llarg
Pray
that
the
road
is
long.
Que
siguin
moltes
les
matinades
May
there
be
many
dawns
Que
entraràs
en
un
port
que
els
teus
ulls
ignoraven
When
you
enter
ports
your
eyes
have
never
seen,
I
vagis
a
ciutats
per
aprendre
dels
que
saben
And
go
to
cities
to
learn
from
those
who
know.
Tingues
sempre
al
cor
la
idea
d'Ítaca
Keep
Ithaca
always
in
your
mind.
Has
d′arribar-hi,
és
el
teu
destí
To
arrive
there
is
your
ultimate
goal.
Però
no
forcis
gens
la
travessia
But
do
not
hurry
the
journey
at
all.
És
preferible
que
duri
molts
anys
It
is
better
if
it
lasts
for
many
years,
Que
siguis
vell
quan
fondegis
l'illa
So
that
when
you
reach
the
island,
you
are
old,
Ric
de
tot
el
que
hauràs
guanyat
fent
el
camí
Rich
with
all
you
have
gained
on
the
way,
Sense
esperar
que
et
doni
més
riqueses
Not
expecting
Ithaca
to
make
you
wealthy.
Ítaca
t'ha
donat
el
bell
viatge
Ithaca
has
given
you
the
beautiful
journey.
Sense
ella
no
hauries
sortit
Without
her,
you
would
not
have
set
out.
I
si
la
trobes
pobra,
no
és
que
Ítaca
And
if
you
find
her
poor,
Ithaca
has
not
deceived
you.
T′hagi
enganyat
savi,
com
bé
t′has
fet
As
a
wise
man,
you
will
have
understood
it
well,
Sabràs
el
que
volen
dir
les
Ítaques
By
then,
you
will
know
what
Ithacas
mean.
Més
lluny,
heu
d'anar
més
lluny
Beyond
there,
you
must
go
further
still,
Dels
arbres
caiguts
que
ara
us
empresonen
Out
from
the
fallen
trees
that
now
imprison
you.
I
quan
els
haureu
guanyat
And
when
you've
conquered
them,
Tingueu
ben
present
no
aturar-vos
Keep
this
in
mind,
do
not
stop.
Més
lluny,
sempre
aneu
més
lluny
Further,
always
further,
Més
lluny
de
l′avui
que
ara
us
encadena
Away
from
the
today
that
now
enchains
you.
I
quan
sereu
deslliurats
And
when
you
are
set
free,
Torneu
a
començar
els
nous
passos
Take
those
new
steps
once
again.
Més
lluny,
sempre
molt
més
lluny
Further,
always
much
further,
Més
lluny
del
demà
que
ara
ja
s'acosta
Away
from
the
tomorrow
that
now
draws
near.
I
quan
creieu
que
arribeu,
sapigueu
trobar
noves
sendes
And
when
you
think
you've
arrived,
know
how
to
find
new
paths,
Més
lluny,
sempre
molt
més
lluny
Further,
always
much
further,
Més
lluny
del
demà
que
ara
ja
s′acosta
Away
from
the
tomorrow
that
now
draws
near.
I
i
quan
sereu
deslliurats
And
when
you
are
set
free,
Tingueu
ben
present
no
aturar-vos
Keep
this
in
mind,
do
not
stop.
Tingueu
ben
present
no
aturar-vos
Keep
this
in
mind,
do
not
stop.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kavafis, Lluís Llach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.