Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
juro
que
sí
llego
I
swear
I'll
be
there
Mira,
les
aseguro
que...
Look,
I
assure
you
that...
Nunca
me
fui,
no
veo
caso
hacer
debate
I
never
left,
I
see
no
point
in
debating
Regreso
de
la
tienda
con
un
six
de
Tecate
Coming
back
from
the
store
with
a
six-pack
of
Tecate
Maldice
la
cajera,
here
comes
the
Kraken
The
cashier
curses,
here
comes
the
Kraken
Me
siento
joven,
¿se
ve
muy
viejo
el
empaque?
I
feel
young,
does
the
packaging
look
too
old?
Me
siguen
b-boys
y
punks
que
siguen
en
prepa
I'm
followed
by
b-boys
and
punks
who
are
still
in
high
school
Preocupado
sigo
yo
por
la
quincena
I'm
still
worried
about
the
fifteenth
Hago
maletas
y
escribiendo
letras
Packing
bags
and
writing
lyrics
Soy
el
niño
que
juega
a
las
escondidas
con
sus
metas
I'm
the
kid
who
plays
hide
and
seek
with
his
goals
¿Dónde
está
la
biblioteca?
Where's
the
library?
Me
llamo
Lng
Sht,
la
araña
discoteca
My
name
is
Lng
Sht,
the
disco
spider
De
27,
si
muero
soy
leyenda,
no
lloren
27,
if
I
die
I'm
a
legend,
don't
cry
O
vivo
y
digo
"¿le
limpio
los
zapatos,
joven?"
Or
I
live
and
say
"Can
I
shine
your
shoes,
young
man?"
Bombos
fuertes,
¿sientes
el
temblor?
Strong
kicks,
feel
the
tremor?
Viajo
al
DF
pa'
coger
con
conductoras
de
Reactor
I
travel
to
Mexico
City
to
sleep
with
Reactor
hosts
"Gastón,
oí
tu
canción,
¿sientes
lo
que
narras?"
"Gastón,
I
heard
your
song,
do
you
feel
what
you
narrate?"
Me
siento
el
matador,
más
fabuloso
que
los
Cadillacs
I
feel
like
the
matador,
more
fabulous
than
the
Cadillacs
Ondas
sonoras,
sería
un
halago
Sound
waves,
it
would
be
a
compliment
Que
lo
escuche
el
PRI
y
censuren
la
radio
otros
diez
años
If
the
PRI
heard
it
and
censored
the
radio
for
another
ten
years
Pretexto,
no
presumo
pasta,
sólo
pesto
Excuse
me,
I'm
not
bragging
about
dough,
just
pesto
Restauranteros
no
venden
por
tener
un
chef
modesto
Restaurateurs
don't
sell
because
they
have
a
modest
chef
"¿Quién
eres?"
El
Bender
de
carne
y
hueso
"Who
are
you?"
The
flesh
and
blood
Bender
Hablador,
bebo
licor
y
doblo
barras
Talkative,
I
drink
liquor
and
bend
bars
Vienen
con
pastillas
mejores
que
una
Fender
They
come
with
pills
better
than
a
Fender
Y
ni
así
el
NRMAL
del
DF
me
agrada,
nada
And
even
then
I
don't
like
NRMAL
in
Mexico
City,
not
at
all
Cara
de
torbe,
barbón
y
gordo
Torbe
face,
bearded
and
fat
Se
me
cansa
la
muñeca,
a
media
puñeta
meto
el
hombro
My
wrist
gets
tired,
I
put
my
shoulder
in
halfway
Quieren
bookearme,
no
me
canso,
mis
honorarios
They
want
to
book
me,
I
don't
get
tired,
my
fees
Dos
desayunos
diarios
como
Ron
Swanson
Two
breakfasts
a
day
like
Ron
Swanson
Les
arruino
de
nuevo
su
fiesta
soltando
netas
I'm
ruining
your
party
again
by
dropping
truth
bombs
Si
tienen
huevos
cambien
longboards
por
patinetas
If
you
have
the
balls,
swap
longboards
for
skateboards
(Are
you
crazy?)
(Are
you
crazy?)
Vine
a
hacer
punk
rock
y
les
reinvento
a
su
Jay-Z
I
came
to
do
punk
rock
and
reinvent
your
Jay-Z
Písale
a
fondo,
¿qué
tanto?
Hondo,
muy
hondo
Step
on
it,
how
far?
Deep,
very
deep
Cortar
los
frenos
de
tu
nave
es
lo
que
propongo
Cutting
the
brakes
on
your
ship
is
what
I
propose
Tu
escena
es
concurrida
Your
scene
is
crowded
Tu
banda
es
la
mierda
más
genérica
y
aburrida
Your
band
is
the
most
generic
and
boring
shit
Desde
Los
Daniels
From
Los
Daniels
¡Desde
Los
Nadiels!
¡From
Los
Nadiels!
Les
juro
que
sí
llego
I
swear
I'll
get
there
Tal
vez
hasta
enero
Maybe
even
by
January
Y
quizá
no
llegue
entero
And
I
may
not
arrive
whole
Pero
si
me
desespero
But
if
I
get
desperate
Les
juro
que
sí
llego
I
swear
I'll
be
there
Tal
vez
hasta
enero
Maybe
even
by
January
Y
quizá
no
llegue
entero
And
I
may
not
arrive
whole
Pero
si
me
desespero
But
if
I
get
desperate
Les
juro
que
sí
llego
I
swear
I'll
get
there
Tal
vez
hasta
enero
Maybe
even
by
January
Y
quizá
no
llegue
entero
And
I
may
not
arrive
whole
Pero
si
me
desespero
But
if
I
get
desperate
Les
juro
que
sí
llego
I
swear
I'll
get
there
Les
juro
que
sí
llego
I
swear
I'll
be
there
Les
juro
que
sí
llego
I
swear
I'll
be
there
Les
juro
que
sí
llego
I
swear
I'll
be
there
Les
juro
que
sí
llego
I
swear
I'll
be
there
Les
juro
que
sí
llego
I
swear
I'll
be
there
Les
juro
que
sí
llego
I
swear
I'll
be
there
Güey,
les
juro
que
sí
llego
Dude,
I
swear
I'll
be
there
Les
juro
que
sí
llego
I
swear
I'll
be
there
Gastón,
Gastón
Gastón,
Gastón
Gastón,
contesta
Gastón,
answer
Te
estamos
esperando
We
are
waiting
for
you
Te
llevaste
los
documentos
You
took
the
documents
Y
el
cliente
nos
está
pidiendo
And
the
client
is
asking
us
for
them
Esos
documentos
son
bien
importantes
Those
documents
are
very
important
Te
hemos
dado
ya
varias
oportunidades
We
have
already
given
you
several
opportunities
Este
permiso
ya
lo
volviste
a
pasar,
ya
lo
venciste
You
have
already
passed
this
permit,
you
have
already
expired
it
Nuestros—,
tus
compañeros
nos
están
preguntando
que
porqué
te
damos
tantas
oportunidades
a
ti
Our—,
your
colleagues
are
asking
us
why
we
give
you
so
many
opportunities
No
te
pones
la
camiseta
de
la
empresa,
o
sea,
ya
estamos
hasta
el
gorro,
cabrón
You
don't
wear
the
company
shirt,
I
mean,
we're
fed
up,
dude
Necesitamos
que
vengas
y
necesitamos
esos
documentos
We
need
you
to
come
and
we
need
those
documents
Ya
estamos
hasta
los
huevos
de
ti,
hijo
de
la
chingada
We're
sick
of
you,
son
of
a
bitch
Eres
un
pinche
raperucho
de
mierda
You're
a
fucking
shitty
rapper
¿Sabes
qué?,
ya
ni
vengas,
estás
despedido
You
know
what?,
don't
even
come,
you're
fired
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Gaston Espinosa Alvarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.