Lng Sht - La Marcha De Los Tristes - перевод текста песни на немецкий

La Marcha De Los Tristes - Lng Shtперевод на немецкий




La Marcha De Los Tristes
Der Marsch der Traurigen
Todo va a estar bien, todo va a estar bien
Alles wird gut werden, alles wird gut werden
Todo va a estar bien, todo va a estar bien
Alles wird gut werden, alles wird gut werden
Todo va a estar bien, todo va a estar bien
Alles wird gut werden, alles wird gut werden
Todo va a estar bien, todo va a estar bien
Alles wird gut werden, alles wird gut werden
¿Por qué tendría que preguntarme quién soy?
Warum sollte ich mich fragen müssen, wer ich bin?
Después de los treinta parece patético
Nach dreißig wirkt das pathetisch
No me basta cerciorar leyendo la credencial
Es reicht mir nicht, es durch Lesen des Ausweises zu überprüfen
A esta edad tendría to' bajo control, más no (Más no)
In diesem Alter sollte ich alles unter Kontrolle haben, aber nein (Aber nein)
¿Cómo confiar en el espejo? lo frágil del cristal
Wie dem Spiegel vertrauen? Ich weiß, wie zerbrechlich Glas ist
Lo fácil que es romperlo
Wie leicht es ist, ihn zu zerbrechen
A lo lejos se ve lo cerca que estoy de colapsar
Aus der Ferne sieht man, wie nah ich am Zusammenbruch bin
Me esfuerzo en sonreír
Ich bemühe mich zu lächeln
No se vayan a preocupar por
Macht euch bloß keine Sorgen um mich
No, no estoy bien, gracias
Nein, mir geht es nicht gut, danke
El carrusel no se detiene, no le importan tus nauseas
Das Karussell hält nicht an, deine Übelkeit ist ihm egal
Aprieta el caballo, siéntete afortunado
Halte das Pferd fest, fühl dich glücklich
Hay gente en fila y otra que no junto ni para su entrada
Es gibt Leute in der Schlange und andere, die nicht mal das Geld für den Eintritt zusammenbekommen
Un par de nudos en la espalda y fuera escombros
Ein paar Knoten im Rücken und weg mit dem Schutt
¿Quieres el mundo? No soportas el peso sobre tus hombros
Du willst die Welt? Du erträgst das Gewicht auf deinen Schultern nicht
No eres un hombre, eres un niño
Du bist kein Mann, du bist ein Kind
Y uno tonto, pronto, pronto, afronto, soy solo un estorbo
Und ein dummes dazu, bald, bald, stelle ich mich dem, ich bin nur ein Hindernis
Otro día que me siento perdido y
Noch ein Tag, an dem ich mich verloren fühle und
Nadie en el mundo lo parece notar
Niemand auf der Welt scheint es zu bemerken
Quisiera saber cuál es mi cometido y si
Ich wüsste gerne, was meine Aufgabe ist und ob
De casualidad, de casualidad
Zufälligerweise, zufälligerweise
Está a mi alcance la felicidad
Das Glück für mich erreichbar ist
¿Dónde está mi hambre? Es una broma, ¿no?
Wo ist mein Hunger? Das ist ein Witz, oder?
Escuche al corazón, pregúntale al estómago
Hör auf das Herz, frag den Magen
Y de órgano en órgano llego a la conclusión
Und von Organ zu Organ komme ich zu dem Schluss
Que nada va a funcionar el día de hoy
Dass heute gar nichts funktionieren wird
No es que no tenga a quien contarle mis problemas
Es ist nicht so, dass ich niemanden hätte, dem ich meine Probleme erzählen könnte
Es más bien la pena, no quiero ni tocar el tema
Es ist eher die Scham, ich will das Thema nicht mal anrühren
Todos fantasean (¿Qué pasará cuando me muera?)
Alle fantasieren (Was wird passieren, wenn ich sterbe?)
Flotando de forma etérea sobre la pandilla entera (¡Ayuda!)
Ätherisch über der ganzen Clique schwebend (Hilfe!)
Otro día que me siento perdido y
Noch ein Tag, an dem ich mich verloren fühle und
Nadie en el mundo lo parece notar
Niemand auf der Welt scheint es zu bemerken
Quisiera saber cuál es mi cometido y si
Ich wüsste gerne, was meine Aufgabe ist und ob
De casualidad, de casualidad
Zufälligerweise, zufälligerweise
Está a mi alcance la felicidad
Das Glück für mich erreichbar ist
Cierra el pico, eso me dijeron desde chico
Halt den Mund, das hat man mir seit meiner Kindheit gesagt
Los hombre no lloran, solo los maricas
Männer weinen nicht, nur Weicheier
Solo las mujeres, van, piden ayuda
Nur Frauen gehen hin und bitten um Hilfe
El mundo es un lugar muy duro mi'ijo, no te quepa duda
Die Welt ist ein sehr harter Ort, mein Sohn, daran zweifle nicht
Y quédate en casa, no salgas
Und bleib zu Hause, geh nicht raus
Todo lo que buscas está debajo de las sábanas
Alles, was du suchst, ist unter der Bettdecke
Prende la tele, aunque sea para que suene
Mach den Fernseher an, und sei es nur, damit er läuft
Para no sentirte solo, aunque no la peles
Um dich nicht allein zu fühlen, auch wenn du nicht hinschaust
Afuera hay sol, pero adentro llueve (Llueve)
Draußen scheint die Sonne, aber drinnen regnet es (Regnet)
Párate, pide algo de comer, ¿qué te apetece?
Steh auf, bestell etwas zu essen, worauf hast du Lust?
Date un baño con agua tibia
Nimm ein Bad mit warmem Wasser
Márcale a mamá, pregúntale como va su día
Ruf Mama an, frag sie, wie ihr Tag läuft
Escoge un disco que te pa'rriba (Pa'rriba, pa'rriba)
Wähl eine Platte, die dich aufbaut (Aufbaut, aufbaut)
Sal a correr a a la avenida, hazlo por las endorfinas
Geh auf der Allee laufen, tu es für die Endorphine
Fueron muchas las drogas, muchas las bebidas
Es waren viele Drogen, viele Getränke
No toda puerta que se abre, sirve de salida
Nicht jede Tür, die sich öffnet, dient als Ausgang
Prepárate, hoy toca cuidarte en forma sana
Bereite dich vor, heute ist gesunde Selbstfürsorge angesagt
El teléfono apaga, tíralo por la ventana
Schalte das Telefon aus, wirf es aus dem Fenster
No pasa nada pero al parecer
Es ist nichts passiert, aber anscheinend
Aún nadie sabe que te trataste de matar ayer
Weiß noch niemand, dass du gestern versucht hast, dich umzubringen
Dime cómo pudiste intentarlo o cometerlo
Sag mir, wie konntest du es versuchen oder tun
¿Cómo pudiste hacerlo? Siquiera pensarlo
Wie konntest du das tun? Auch nur daran denken
¿Qué fue esta vez? Tal vez el estrés (Tal vez)
Was war es diesmal? Vielleicht der Stress (Vielleicht)
Los amigos que no estuvieron cuando los necesité
Die Freunde, die nicht da waren, als ich sie brauchte
¿Dime cómo pudiste intentarlo? ¿En qué pensabas?
Sag mir, wie konntest du es versuchen? Woran hast du gedacht?
Quisiera entender el infierno porque pasabas
Ich möchte die Hölle verstehen, durch die du gingst
Encontrar palabras, calmar tu alma
Worte finden, deine Seele beruhigen
Hacerte saber cuánto nos harías falta
Dich wissen lassen, wie sehr du uns fehlen würdest
Hay tanto por qué seguir aquí
Es gibt so viel, wofür es sich lohnt, hier zu bleiben
El mundo no es un mejor lugar sin ti
Die Welt ist kein besserer Ort ohne dich
Otro día que me siento perdido y
Noch ein Tag, an dem ich mich verloren fühle und
Nadie en el mundo lo parece notar
Niemand auf der Welt scheint es zu bemerken
Quisiera saber cuál es mi cometido y si
Ich wüsste gerne, was meine Aufgabe ist und ob
De casualidad, de casualidad
Zufälligerweise, zufälligerweise
Está a mi alcance la felicidad
Das Glück für mich erreichbar ist
Otro día que me siento perdido y
Noch ein Tag, an dem ich mich verloren fühle und
Nadie en el mundo lo parece notar
Niemand auf der Welt scheint es zu bemerken
Quisiera saber cuál es mi cometido
Ich wüsste gerne, was meine Aufgabe ist
Y si está a mi alcance la felicidad
Und ob das Glück für mich erreichbar ist
Otro día que me siento perdido y
Noch ein Tag, an dem ich mich verloren fühle und
Nadie en el mundo lo parece notar
Niemand auf der Welt scheint es zu bemerken
Quisiera saber cuál es mi cometido
Ich wüsste gerne, was meine Aufgabe ist
Y si está a mi alcance la felici'
Und ob das Glü- für mich erreichbar ist





Авторы: David Gaston Espinosa Alvarez

Lng Sht - La Marcha De Los Tristes - Single
Альбом
La Marcha De Los Tristes - Single
дата релиза
06-12-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.