Lng Sht - La Marcha De Los Tristes - перевод текста песни на английский

La Marcha De Los Tristes - Lng Shtперевод на английский




La Marcha De Los Tristes
The March of the Sad Ones
Todo va a estar bien, todo va a estar bien
Everything's going to be alright, everything's going to be alright
Todo va a estar bien, todo va a estar bien
Everything's going to be alright, everything's going to be alright
Todo va a estar bien, todo va a estar bien
Everything's going to be alright, everything's going to be alright
Todo va a estar bien, todo va a estar bien
Everything's going to be alright, everything's going to be alright
¿Por qué tendría que preguntarme quién soy?
Why should I ask myself who I am?
Después de los treinta parece patético
After thirty it seems pathetic
No me basta cerciorar leyendo la credencial
It's not enough for me to make sure by reading my ID
A esta edad tendría to' bajo control, más no (Más no)
At this age, I should have everything under control, but no (But no)
¿Cómo confiar en el espejo? lo frágil del cristal
How to trust the mirror? I know how fragile the glass is
Lo fácil que es romperlo
How easy it is to break it
A lo lejos se ve lo cerca que estoy de colapsar
From a distance, you can see how close I am to collapsing
Me esfuerzo en sonreír
I force myself to smile
No se vayan a preocupar por
Don't worry about me
No, no estoy bien, gracias
No, I'm not okay, thanks
El carrusel no se detiene, no le importan tus nauseas
The carousel doesn't stop, it doesn't care about your nausea
Aprieta el caballo, siéntete afortunado
Hold on to the horse, feel lucky
Hay gente en fila y otra que no junto ni para su entrada
There are people in line and others who don't even have enough for their entrance
Un par de nudos en la espalda y fuera escombros
A couple of knots in my back and outside there are combs
¿Quieres el mundo? No soportas el peso sobre tus hombros
You want the world? You can't stand the weight on your shoulders
No eres un hombre, eres un niño
You're not a man, you're a boy
Y uno tonto, pronto, pronto, afronto, soy solo un estorbo
And a foolish one, soon, soon, I face it, I'm just a hindrance
Otro día que me siento perdido y
Another day that I feel lost and
Nadie en el mundo lo parece notar
Nobody in the world seems to notice
Quisiera saber cuál es mi cometido y si
I would like to know what my purpose is and if
De casualidad, de casualidad
By chance, by chance
Está a mi alcance la felicidad
Happiness is within my reach
¿Dónde está mi hambre? Es una broma, ¿no?
Where's my hunger? It's a joke, isn't it?
Escuche al corazón, pregúntale al estómago
Listen to your heart, ask your stomach
Y de órgano en órgano llego a la conclusión
And from organ to organ, I come to the conclusion
Que nada va a funcionar el día de hoy
That nothing is going to work today
No es que no tenga a quien contarle mis problemas
It's not that I don't have anyone to tell my problems to
Es más bien la pena, no quiero ni tocar el tema
It's more like the shame, I don't even want to touch the subject
Todos fantasean (¿Qué pasará cuando me muera?)
Everyone fantasizes (What will happen when I die?)
Flotando de forma etérea sobre la pandilla entera (¡Ayuda!)
Floating ethereally over the whole gang (Help!)
Otro día que me siento perdido y
Another day that I feel lost and
Nadie en el mundo lo parece notar
Nobody in the world seems to notice
Quisiera saber cuál es mi cometido y si
I would like to know what my purpose is and if
De casualidad, de casualidad
By chance, by chance
Está a mi alcance la felicidad
Happiness is within my reach
Cierra el pico, eso me dijeron desde chico
Shut up, that's what they told me as a kid
Los hombre no lloran, solo los maricas
Men don't cry, only fags do
Solo las mujeres, van, piden ayuda
Only women go and ask for help
El mundo es un lugar muy duro mi'ijo, no te quepa duda
The world is a very tough place, son, there's no doubt about it
Y quédate en casa, no salgas
And stay home, don't go out
Todo lo que buscas está debajo de las sábanas
Everything you're looking for is under the sheets
Prende la tele, aunque sea para que suene
Turn on the TV, even if it's just for the sound
Para no sentirte solo, aunque no la peles
So you don't feel alone, even if you don't watch it
Afuera hay sol, pero adentro llueve (Llueve)
It's sunny outside, but it's raining inside (Raining)
Párate, pide algo de comer, ¿qué te apetece?
Get up, order some food, what do you fancy?
Date un baño con agua tibia
Take a bath with warm water
Márcale a mamá, pregúntale como va su día
Call your mom, ask her how her day is going
Escoge un disco que te pa'rriba (Pa'rriba, pa'rriba)
Choose a record that gives you a high (High, high)
Sal a correr a a la avenida, hazlo por las endorfinas
Go for a run on the avenue, do it for the endorphins
Fueron muchas las drogas, muchas las bebidas
There were many drugs, many drinks
No toda puerta que se abre, sirve de salida
Not every door that opens serves as an exit
Prepárate, hoy toca cuidarte en forma sana
Get ready, today it's time to take care of yourself in a healthy way
El teléfono apaga, tíralo por la ventana
Turn off your phone, throw it out the window
No pasa nada pero al parecer
Nothing's wrong, but apparently
Aún nadie sabe que te trataste de matar ayer
Nobody knows yet that you tried to kill yourself yesterday
Dime cómo pudiste intentarlo o cometerlo
Tell me, how could you try or do it?
¿Cómo pudiste hacerlo? Siquiera pensarlo
How could you do it? Even think about it?
¿Qué fue esta vez? Tal vez el estrés (Tal vez)
What was it this time? Maybe stress (Maybe)
Los amigos que no estuvieron cuando los necesité
The friends who weren't there when I needed them
¿Dime cómo pudiste intentarlo? ¿En qué pensabas?
Tell me, how could you try? What were you thinking?
Quisiera entender el infierno porque pasabas
I would like to understand the hell you were going through
Encontrar palabras, calmar tu alma
Find words, soothe your soul
Hacerte saber cuánto nos harías falta
Let you know how much we would miss you
Hay tanto por qué seguir aquí
There's so much to live for
El mundo no es un mejor lugar sin ti
The world is not a better place without you
Otro día que me siento perdido y
Another day that I feel lost and
Nadie en el mundo lo parece notar
Nobody in the world seems to notice
Quisiera saber cuál es mi cometido y si
I would like to know what my purpose is and if
De casualidad, de casualidad
By chance, by chance
Está a mi alcance la felicidad
Happiness is within my reach
Otro día que me siento perdido y
Another day that I feel lost and
Nadie en el mundo lo parece notar
Nobody in the world seems to notice
Quisiera saber cuál es mi cometido
I would like to know what my purpose is
Y si está a mi alcance la felicidad
And if happiness is within my reach
Otro día que me siento perdido y
Another day that I feel lost and
Nadie en el mundo lo parece notar
Nobody in the world seems to notice
Quisiera saber cuál es mi cometido
I would like to know what my purpose is
Y si está a mi alcance la felici'
And if happi'





Авторы: David Gaston Espinosa Alvarez

Lng Sht - La Marcha De Los Tristes - Single
Альбом
La Marcha De Los Tristes - Single
дата релиза
06-12-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.