Lng Sht - Muchacha I - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lng Sht - Muchacha I




Muchacha I
Girl I
No quería ir a esa fiesta, no me arrepiento, fue presión de mis amigos, tal vez Internet lento
I didn't want to go to that party, I don't regret it, it was pressure from my friends, maybe slow Internet
No recuerdo, no estaba en el mood de ver películas, mutiladas o peor aún, sobrio en sábado
I don't remember, I wasn't in the mood to watch movies, mutilated or even worse, sober on a Saturday
Llegué, la vi: estatura mediana, pelo corto, falda larga, mi clase de dama
I arrived, I saw her: medium height, short hair, long skirt, my kind of lady
Desastroso que es sólo un órgano pero, mi corazón bombeaba como pa' secar un pozo
Disastrous I know it's just an organ but, my heart was pumping like to dry a well
Me admito instantáneamente enamorado, sintiéndome más creep que Thom Yorke y su ojo raro
I admit instantly in love, feeling creepier than Thom Yorke and his weird eye
Voy por cerveza adentro (es su casa terco), no creo que pase nada si voy y me le acerco
I'm going for a beer inside (it's her house, stubborn), I don't think anything will happen if I go and approach her
Y efusiva me da un beso en la mejilla y "hola, ¿cómo estás?"
And she gives me an effusive kiss on the cheek and "hello, how are you?"
Sí, respondí y me retiré enseguida (super awkward), pero ¿Sabes?
Yes, I replied and withdrew immediately (super awkward), but you know?
Me sentía Scott Pilgrim y ella es mi Ramona Flowers
I felt like Scott Pilgrim and she's my Ramona Flowers
Y no dejo de pensar en ella
And I can't stop thinking about her
Y no dejo de pensar en ella
And I can't stop thinking about her
Y no dejo de pensar en ella
And I can't stop thinking about her
Y no dejo de...
And I can't stop...
Dos meses aparte reconozco esa sonrisa, en un show de arte viendo prints de GOLPEAVISA
Two months apart I recognize that smile, at an art show watching prints of GOLPEAVISA
Showcase que devasta, está Longshot en el flyer, coros de mi punk de rastas y manos al aire
Devastating showcase, Longshot is on the flyer, choruses of my punk rap and hands in the air
Se acerca y me dice; "estuvo muy padre", la verdad odio el rap pero lo suyo es único
She approaches me and says: "It was very cool", the truth is I hate rap but hers is unique
Yo sólo intuyo está siendo muy amable, pero con tal de ligar, mudemos la fiesta a mi calle
I just sense she's being very kind, but if we're going to hook up, let's move the party to my street
Y en un bar de estrés luego compartimos mesa y una semana después la llevo a cenar hamburguesas
And in a stressful bar, we later share a table and a week later I take her out for burgers
No me resistí, quise besarla en Halloween, dice que pare, en está saliendo con alguien
I couldn't resist, I wanted to kiss her on Halloween, she says stop, she's actually dating someone
Y el fin viaja a verlo, pero nos mensajeamos, aparentemente no sabe que siente y quedamos
And in the end she travels to see him, but we message each other, apparently she doesn't know what she feels and we stay
La paso a buscar al aeropuerto y en fa, paramos en el tramo a fajar en el sofá de un Starbucks
I pick her up at the airport and in fa, we stop on the way to make out on the sofa of a Starbucks
Y no dejo de pensar en ella
And I can't stop thinking about her
Y no dejo de pensar en ella
And I can't stop thinking about her
Y no dejo de pensar en ella
And I can't stop thinking about her
Y no dejo de...
And I can't stop...
Sin título claro, dijo: "sólo salimos", pero si hablamos diario y somos más que amigos
Without a clear title, she said: "we're just dating", but if we talk every day and we're more than friends
Me basta, porque no hay cláusula capaz de lograr que no quiera besarme con nadie más
It's enough for me, because there's no clause that can make me not want to kiss anyone else
Pero con ella me salía natural siempre nos divertíamos sin plan, sabíamos improvisar
But with her it came naturally, we always had fun without a plan, we knew how to improvise
Y nos reíamos de todo y de todos y de todos modos, ambos somos de corte anti-social
And we laughed at everything and everyone and anyway, we are both anti-social
Su estilo: determinada, nada la para
Her style: determined, nothing stops her
Su look: de combat boots y shorts, t-shirt de arcade fire
Her look: combat boots and shorts, Arcade Fire t-shirt
Su ipod: de pitchfork, si es lenta, pongo best coast en la tornamesa, para comermela
Her iPod: Pitchfork, if it's slow, I put Best Coast on the turntable, to eat her
Su defecto: no ha visto cine de culto (¿cómo que no has visto volver al futuro?, ¿estás loca?)
Her flaw: she hasn't seen cult films (How come you haven't seen Back to the Future, are you crazy?)
Nerviosa pero infeliz me suelta la sopa, encontró trabajo fuera del país y a quien le importa
Nervous but unhappy, she spills the beans on me, she found a job out of the country and who cares
¿Qué onda?, habla Benjamín
What's up? This is Benjamin speaking
Oye hijo, necesito saber que pedo, si vas a llegar o si no vas a llegar, porque ya tengo casi 3 horas esperándote
Hey son, I need to know what's going on, if you're going to come or if you're not going to come, because I've been waiting for you for almost 3 hours
No contestas, no escribes, no avisaste, no cancelaste
You don't answer, you don't write, you didn't let me know, you didn't cancel
No si quieres que terminemos el tatuaje o qué pedo
I don't know if you want us to finish the tattoo or what the hell
O no si te sientas muy cabrón y ya crees que puedes dejar a la gente plantada así
Or I don't know if you feel like a badass and you think you can stand people up like that
Dime que pedo o si no ve a chingar a tu madre.
Tell me what the hell or go fuck yourself





Авторы: David Gaston Espinosa Alvarez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.