Lng Sht - Paranoico Vox - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lng Sht - Paranoico Vox




Paranoico Vox
Paranoid Vox
Sin esquizofrenia
Without schizophrenia
Causa problemas monumentales, dos personalidades
It causes monumental problems, two personalities
Ninguna gusta peinarse
Neither of them like to comb their hair
Bueno, son requisitos del trabajo
Well, they're job requirements
No encajo con este look de leñador
I don't fit in with this lumberjack look
Si caigo gritan (¡fuera abajo!)
If I fall, they shout (Outta here!)
¿Personaje? (no)
Character? (no)
Soy el autor intelectual
I'm the intellectual author
Rap con mala ortografía
Rap with bad spelling
Toda la escena nacional
The whole national scene
Abuso mentes de agentes normales
I abuse the minds of normal agents
Compré mi pluma en la subasta de bienes de Jeffrey Damerson
I bought my pen at Jeffrey Dahmer's estate auction
Sonrío, doy la bienvenida al karma
I smile, I welcome karma
Sentado en la mesa entre Bukowsky y Robin Sharman
Sitting at the table between Bukowski and Robin Williams
No lo intentes, soy una bomba de pánico
Don't try it, I'm a panic bomb
De mecha corta, nunca fui del tipo enigmático
With a short fuse, I was never the enigmatic type
¿Mis calles son de oro? (no)
Are my streets paved with gold? (no)
¿Son de Barrio? (no)
Are they from the Barrio? (no)
Del calendario todo el mes marcado
The whole month marked on the calendar
Días de radio
Radio days
Una botella vacía a 100 kilómetros de aquí
An empty bottle 100 kilometers from here
Me pregunto algo tan grande ¿Cómo cabe en un CD?
I ask myself something so big, how does it fit on a CD?
Y pienso caminar la tierra entera, de veras
And I think I'll walk the whole earth, really
Si me separo de todo llámalo nueva Pangea
If I separate from everything, call it a new Pangea
Entro a la zapatería jalando el push
I enter the shoe store pulling the push
¿Señorita tiene el modelo que le arrojaron a George Bush?
Miss, do you have the model that was thrown at George Bush?
Este sistema
This system
Estos empleados de gobierno sin atendernos por discutir qué pedir para el almuerzo
These government employees not serving us because they're arguing about what to order for lunch
¿Una multa? ¿Estoy interrumpiendo hijo de puta?
A fine? Am I interrupting you, motherfucker?
¡Burócrata inútil no tengo que pedir disculpas!
Useless bureaucrat, I don't have to apologize!
El cine me hace feliz, no, antes lo hacía
Cinema makes me happy, no, it used to
¿Anuncios de Cinépolis? Prefiero comprar piratería
Cinépolis ads? I'd rather buy pirated movies
¿Proyección? un lujo con este sueldo
A screening? A luxury with this salary
¿Son 60 pesos de boleto y llegan a un año de su estreno?
It's 60 pesos a ticket and it arrives a year after its release?
Lo siento, no juego
I'm sorry, I don't play that game
No puedo señor empresario
I can't, Mr. Businessman
Pago y no asegura
I pay and it doesn't insure
Suficiente queso y mis nachos
Enough cheese and my nachos
Con trabajo, respiro en una bolsa de estraza
With work, I breathe into a paper bag
Me desmayo
I faint
Son síntomas de mi mal crónico
These are symptoms of my chronic illness
Creo que soy paranoico
I think I'm paranoid
(Lo estás imaginando)
(You're imagining it)
Creo que soy paranoico
I think I'm paranoid
(Lo estás imaginando)
(You're imagining it)
Creo que soy paranoico
I think I'm paranoid
(Lo estás imaginando)
(You're imagining it)
Entonces, ¿por qué carajos todos me están mirando?
So why the hell is everyone looking at me?
Creo que soy paranoico
I think I'm paranoid
(Lo estás imaginando)
(You're imagining it)
Creo que soy paranoico
I think I'm paranoid
(Lo estás imaginando)
(You're imagining it)
Creo que soy paranoico
I think I'm paranoid
(Lo estás imaginando)
(You're imagining it)
Entonces, ¿por qué carajos todos me están mirando?
So why the hell is everyone looking at me?
Olvídalo, olvídalo, olvídalo
Forget it, forget it, forget it
No importa tanto
It doesn't matter that much
Profundo como el núcleo
Deep as the core
¿Y hablándome del manto?
And you're talking to me about the mantle?
¿Dónde quedó mi encanto?
Where did my charm go?
Buscaste, no pudiste
You searched, you couldn't find it
¿Mejor canción que Master of Puppets? eso no existe
A better song than Master of Puppets? That doesn't exist
Quiero rockear como el Rebel Cat viejo
I wanna rock like the old Rebel Cat
Esto es el cero
This is ground zero
¡Por favor alguien detenga este cerebro!
Somebody please stop this brain!
Chicos pretensiosos me dan morbo
Pretentious guys give me a thrill
Fans de Wes Anderson son
Wes Anderson fans are
Cabrón no lo soporto
Fuck, I can't stand it
Fiestas de coca ¿Compras en Air Burners Files?
Coke parties, do you shop at Air Burners Files?
Leyendo Vice es como aprendes a vestirte
Reading Vice is how you learn to dress
¿Eres DJ? ¿Gafas Shore House trajiste para el eclipse?
Are you a DJ? Did you bring Shore House glasses for the eclipse?
Mientras gritas del dolor, yo solo grito (Hipster)
While you're screaming in pain, I just yell (Hipster)
Si pago una mujer pierden en mi mente
If I pay for a woman, they lose in my mind
¿Hay algo más patético que pagar por sexo a los 20?
Is there anything more pathetic than paying for sex at 20?
Asteroides, estoy seguro lo
Asteroids, I'm sure I know
Pregunta ¿Cuántas drogas consume León de Zoe?
Question: How many drugs does León Larregui do?
Por principio del soccer era fatal
Because of soccer, I was fatal
Niño gordo, obesos que eligen hasta el final
Fat kid, obese kids who choose until the very end
Hoy por hoy insulto a mi modo tu afición
Today I insult your hobby in my own way
Preguntando ¿Sabes que malo es México en el futbol?
Asking, "Do you know how bad Mexico is at soccer?"
Grosero no, no entiendo normas sociales
Rude? No, I don't understand social norms
Como no entiende que mi nombre no se escribe con vocales
Just as you don't understand that my name is not written with vowels
Tu apellido no vale, donde es la fiesta, ¿dónde? ¿La fiesta?
Your last name doesn't matter, where's the party, where? The party?
Cinco inadaptados gordos tomando en la banqueta
Five fat misfits drinking on the sidewalk
Aburrido, dormido no te ofendas por favor
Bored, asleep, please don't be offended
Por el pene dibujado en tu cara con marcador
By the penis drawn on your face with a marker
Sálvese quien pueda y que no te quede duda
Every man for himself, and don't you doubt it
Es cuando la cerveza que quede en el cajón de las verduras
That's when the beer is left in the vegetable drawer
El que organiza no debe pagar por alcohol
The organizer shouldn't pay for alcohol
Ni fotocopias de apuntes que giran en el salón
Or photocopies of notes that circulate around the classroom
Interesante, ¿yo?, no busco hacerte creer
Interesting, me? I'm not trying to make you believe
No repito a los Simpson ni hablamos de instrumentos musi-cales
I don't quote The Simpsons or talk about musical instruments





Авторы: David Gaston Espinosa Alvarez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.