Lo$ Carpintero$ - Napořád - перевод текста песни на немецкий

Napořád - Lo$ Carpintero$перевод на немецкий




Napořád
Für immer
Nejsme tady napořád
Wir sind nicht für immer hier
Svůj život musíš užívat
Du musst dein Leben genießen
My nejsme tady napořád
Wir sind nicht für immer hier
nechci se furt jenom ptát
Ich will mich nicht ständig nur fragen
Vole
Alter
Život je krátký
Das Leben ist kurz
Musíš si žít ten vlastní
Du musst dein eigenes Leben leben
Nebudem tady navždy a může to bejt i krásný
Wir werden nicht für immer hier sein, und es kann auch schön sein
Mysli na lidi tvý, ono se ti to vrátí
Denk an deine Leute, es wird zu dir zurückkommen
Možná to nebude hned, a třeba to bude i bolet
Vielleicht nicht sofort, und vielleicht tut es auch weh
Takovej je holt svět, nebude vždycky fér
So ist die Welt nun mal, sie wird nicht immer fair sein
Lepší než u hlavy kvér, hlavně drž správnej směr
Besser als 'ne Knarre am Kopf, halt dich an die richtige Richtung
Internet plnej pér, kluci platěj za onlyfans
Das Internet voller Ärsche, Jungs zahlen für OnlyFans
K takovym patřit nechci, potřeba vyfiltrovat lidi
Zu solchen will ich nicht gehören, man muss die Leute filtern
Život nám dává lekci, krysy se k lidem pídí
Das Leben erteilt uns Lektionen, Ratten suchen die Nähe der Menschen
Nehci bejt ve fejk sekci, dospělý co jsou jak kidi
Ich will nicht in 'ner Fake-Clique sein, Erwachsene, die wie Kinder sind
Holky který prodaj se, za pět euro měsíčně
Mädchen, die sich für fünf Euro im Monat verkaufen
Nechci furt jen klid a řád, občas je fajn zůstat sám
Ich will nicht immer nur Ruhe und Ordnung, manchmal ist es gut, allein zu sein
Nejsme tady napořád, svůj život musíš užívat
Wir sind nicht für immer hier, du musst dein Leben genießen
Nechci aby to znělo deep, občas to ale tak cítim
Ich will nicht, dass es deep klingt, aber manchmal fühle ich es so
V budoucnu chci řídit jeep, chci být pouze vládcem svým
In Zukunft will ich einen Jeep fahren, ich will nur mein eigener Herrscher sein
Navždycky budu homie, a vždycky tu pro budu
Ich werde immer ein Homie sein, und immer für sie da sein
Od nich čekám to samý
Ich erwarte dasselbe von ihnen
navždcky parta žaludů
Für immer eine Eichel-Gang
S nima jsem zažil nejvíc, a snima se cejtim nejlíp
Mit ihnen habe ich am meisten erlebt, und mit ihnen fühle ich mich am besten
Svět jak kdybys dal trip, na to žes nedal nic
Die Welt ist wie ein Trip, nur dass du nichts genommen hast
Někdy si zahulíš weed, život pak vnímáš líp
Manchmal kiffst du Gras, dann nimmst du das Leben besser wahr
Navždcky zůstat real, to je můj hlavní cíl
Für immer real bleiben, das ist mein Hauptziel
Chodíme pražskou pouští
Wir laufen durch die Prager Wüste
bezďáci tady spěj v houští
Penner schlafen hier im Gebüsch
Husinu kolikrát spouští, přitom jsou občani prostí
Gänsehaut löst es oft aus, dabei sind es einfache Bürger
Vyleju se na věznici, pak koukam na dálnici
Ich ergieße mich auf das Gefängnis, dann schaue ich auf die Autobahn
Vyzkoušet každou pozici
Jede Position ausprobieren
nakonec skončit i v ložnici
Am Ende auch im Schlafzimmer landen
Nejsme tady napořád, holky musíš prostřídat
Wir sind nicht für immer hier, Mädchen, du musst sie abwechseln
Nechci furt jen klid a řád, občas je fajn zůstat sám
Ich will nicht immer nur Ruhe und Ordnung, manchmal ist es gut, allein zu sein
Nejsme tady napořád, svůj život musíš uživat
Wir sind nicht für immer hier, du musst dein Leben genießen
Nechci furt jen klid a řád, občas je fajn zůstat sám
Ich will nicht immer nur Ruhe und Ordnung, manchmal ist es gut, allein zu sein
My nejsme tady napořád, nechci se furt jenom ptát
Wir sind nicht für immer hier, ich will mich nicht ständig nur fragen





Авторы: Filip Tesař


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.