Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Battle Flag (Feat. Pigeonhead)
Schlachtflagge (Feat. Pigeonhead)
Your
construction
Deine
Konstruktion
Smells
of
corruption
riecht
nach
Korruption.
I
manipulate,
to
recreate
Ich
manipuliere,
um
neu
zu
erschaffen.
This
air,
to
ground
saga
Diese
Luft-zu-Boden-Saga,
Gotta
launder,
my
karma
muss
mein
Karma
reinwaschen.
I
said
hallelujah,
to
the
sixteen
loyal
fans
Ich
sagte
Halleluja,
zu
den
sechzehn
treuen
Fans.
You're
gettin'
down
on
your
muthafuckin'
knees
Du
gehst
auf
deine
verdammten
Knie,
And
it's
time
for
your
sickness
again
und
es
ist
wieder
Zeit
für
deine
Krankheit.
Come
on
and
tell
me
what
you
need
now
Komm
schon
und
sag
mir,
was
du
jetzt
brauchst,
Tell
me
what
is
making
you
bleed
sag
mir,
was
dich
bluten
lässt.
We
got
two
more
minutes
and
Wir
haben
noch
zwei
Minuten
und
We
gonna
cut
to
what
you
need
wir
schneiden
zu
dem,
was
du
brauchst.
So
one
of
six
so
tell
me
Also
eins
von
sechs,
sag
mir,
One
do
you
want
to
live
willst
du
leben?
And
number
seven
tell
me
Und
Nummer
sieben,
sag
mir,
Is
it
time
for
your
muthafuckin'
ass
to
give
ist
es
Zeit,
dass
dein
verdammter
Arsch
nachgibt?
Tell
me
is
it
time
to
get
down
on
your
muthafuckin'
knees
Sag
mir,
ist
es
Zeit,
auf
deine
verdammten
Knie
zu
gehen?
Tell
me
is
it
time
to
get
down
Sag
mir,
ist
es
Zeit,
runterzugehen?
I'm
blown
to
the
maxim
Ich
bin
bis
zum
Maximum
getrieben,
Two
hemispheres
battlin'
zwei
Hemisphären
kämpfen.
I'm
blown
to
the
maxim
Ich
bin
bis
zum
Maximum
getrieben,
Two
hemispheres
battlin'
zwei
Hemisphären
kämpfen.
Suckin'
up,
one
last
breath
Sauge
auf,
einen
letzten
Atemzug,
Take
a
drag
of
the
death
nimm
einen
Zug
vom
Tod.
Hey
Mr.
Policeman
Hey,
Herr
Polizist,
There's
a
time
for
getting
away
es
gibt
eine
Zeit
zum
Abhauen.
There's
a
time
for
driving
down
the
mother
fuckin'
road
Es
ist
Zeit
die
verdammte
Straße
runterzufahren
And
running
from
your
ass
today
und
heute
vor
deinem
Arsch
wegzulaufen.
Now
tell
me
if
do
you
agree
now
Sag
mir
jetzt,
ob
du
zustimmst,
Or
tell
me
if
I'm
makin'
you
bleed
oder
sag
mir,
ob
ich
dich
bluten
lasse.
I
got
a
few
more
minutes
and
Ich
habe
noch
ein
paar
Minuten
und
I'm
gonna
cut
to
what
you
need
ich
werde
zu
dem
schneiden,
was
du
brauchst.
So
one
of
six
so
tell
me
Also
eins
von
sechs,
sag
mir,
One
do
you
want
to
live
willst
du
leben?
And
number
seven
tell
me
Und
Nummer
sieben,
sag
mir,
Is
it
time
for
your
muthafuckin'
ass
to
give
ist
es
Zeit,
dass
dein
verdammter
Arsch
nachgibt?
Tell
me
is
it
time
to
get
down
on
your
muthafuckin'
knees
Sag
mir,
ist
es
Zeit,
auf
deine
verdammten
Knie
zu
gehen?
Tell
me
is
it
time
to
get
down
Sag
mir,
ist
es
Zeit,
runterzugehen?
Got
a
revolution
behind
my
eyes
Habe
eine
Revolution
hinter
meinen
Augen.
We
got
to
get
up
and
organize
Wir
müssen
aufstehen
und
uns
organisieren.
Got
a
revolution
behind
my
eyes
Habe
eine
Revolution
hinter
meinen
Augen.
We
got
to
get
up
and
organize
Wir
müssen
aufstehen
und
uns
organisieren.
Got
a
revolution
behind
my
eyes
Habe
eine
Revolution
hinter
meinen
Augen.
We
got
to
get
up
and
organize
Wir
müssen
aufstehen
und
uns
organisieren.
You
want
a
revolution
behind
your
eyes
Du
willst
eine
Revolution
hinter
deinen
Augen.
We
got
to
get
up
and
organize
Wir
müssen
aufstehen
und
uns
organisieren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steven Fisk, Shawn Smith, Prince Nelson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.