Lo Key feat. Grewsum & Bonu$ - My Mind - перевод текста песни на немецкий

My Mind - Lo Key feat. Grewsum & Bonu$перевод на немецкий




My Mind
Mein Verstand
There's something dark in my mind sitting behind my eyes
Da ist etwas Dunkles in meinem Verstand, es sitzt hinter meinen Augen
I know that its not right but its been there for a lifetime
Ich weiß, dass es nicht richtig ist, aber es ist schon ein Leben lang da
Blocking out the light I know its affecting my grind
Es blockiert das Licht, ich weiß, es beeinflusst meinen Antrieb
Ill kill it when the times right, if it threatens my life
Ich werde es töten, wenn die Zeit reif ist, wenn es mein Leben bedroht
Demons release from my cheeks when I speak
Dämonen entweichen meinen Wangen, wenn ich spreche
So fucked in the head cant dream when I sleep
So kaputt im Kopf, kann nicht träumen, wenn ich schlafe
Cant breathe or release cant eat for a week
Kann nicht atmen oder loslassen, kann eine Woche lang nichts essen
Cant see when the devils in my face and I seek peace
Kann nichts sehen, wenn der Teufel in meinem Gesicht ist, und ich suche Frieden, meine Süße
Quiet is a deadly thing
Stille ist eine tödliche Sache
Cause I'm riddled with the hate please let me in
Denn ich bin von Hass zerfressen, bitte lass mich rein
Check me in cause my thoughts are haunting me
Weise mich ein, denn meine Gedanken verfolgen mich
Fuckin with my life line slowly causing me
Sie spielen mit meiner Lebenslinie und verursachen langsam,
To manipulate the people that I love in my life
Dass ich die Menschen, die ich liebe, manipuliere, mein Schatz
Cold nights spent giving all my love to this mic
Kalte Nächte, in denen ich all meine Liebe diesem Mikrofon gebe
Bloody knife with a look on my face like
Blutiges Messer mit einem Blick auf meinem Gesicht, als ob ich fragen würde:
Whats the brain behind your face taste like
Wie schmeckt das Gehirn hinter deinem Gesicht?
I hate writing this might as well be slicing wrists
Ich hasse es, das zu schreiben, es ist, als würde ich mir die Pulsadern aufschneiden
I don't know why I'm fighting this luckily I like to spit
Ich weiß nicht, warum ich dagegen ankämpfe, zum Glück spucke ich gerne Worte aus
My life's sick and I'm trying to change
Mein Leben ist krank und ich versuche, mich zu ändern
But its hard when I'm drowning in pain do you feel the same?
Aber es ist schwer, wenn ich in Schmerz ertrinke, fühlst du dasselbe, meine Liebe?
There's something dark in my mind sitting behind my eyes
Da ist etwas Dunkles in meinem Verstand, es sitzt hinter meinen Augen
I know that its not right but its been there for a lifetime
Ich weiß, dass es nicht richtig ist, aber es ist schon ein Leben lang da
Blocking out the light I know its affecting my grind
Es blockiert das Licht, ich weiß, es beeinflusst meinen Antrieb
Ill kill it when the times right, if it threatens my life
Ich werde es töten, wenn die Zeit reif ist, wenn es mein Leben bedroht
Sick visions been twisted live with it
Kranke Visionen, verdreht, lebe damit
I spit wicked envision my vision guy
Ich spucke Boshaftigkeit aus, stelle mir meine Vision vor, Typ
Disfigured kids limping dead women
Entstellte Kinder, hinkende, tote Frauen
Been with em since venom entered
Bin bei ihnen, seit das Gift in sie eindrang
Them live vicious thrive
Lebe bösartig, strebe
For the better life better get a knife
Nach einem besseren Leben, besorg dir lieber ein Messer
Because I'm gonna pose a threat
Denn ich werde eine Bedrohung darstellen
If I don't ever get it right
Wenn ich es nie richtig hinbekomme
Better feed em I'm a need em
Füttere sie besser, ich brauche sie
Creeping on the street to leave em bleeding
Krieche auf der Straße, um sie blutend zurückzulassen
Put the beat on baby let it ride
Leg den Beat auf, Baby, lass es laufen
And I'm a rock to it body I'm a chop through it
Und ich werde dazu rocken, Körper, ich werde ihn zerhacken
Got em screaming like they're singing metal rock music
Habe sie zum Schreien gebracht, als würden sie Metal-Rock-Musik singen
Paid for the blades you're expecting me to not use it?
Habe für die Klingen bezahlt, erwartest du, dass ich sie nicht benutze?
If you got the chance to get away then hop to it
Wenn du die Chance hast zu entkommen, dann mach dich davon
Cause I've been there on the therapists couch
Denn ich war dort auf der Couch des Therapeuten
Talking about the sickest visions there an airing em out
Habe über die krankesten Visionen gesprochen und sie dort ausgebreitet
The suggestion? that I carry em out
Der Vorschlag? Dass ich sie ausführe
Because the darkness still looms and
Weil die Dunkelheit immer noch lauert und
There's no way of tearing it out
Es gibt keine Möglichkeit, sie herauszureißen
There's something dark in my mind sitting behind my eyes
Da ist etwas Dunkles in meinem Verstand, es sitzt hinter meinen Augen
I know that its not right but its been there for a lifetime
Ich weiß, dass es nicht richtig ist, aber es ist schon ein Leben lang da
Blocking out the light I know its affecting my grind
Es blockiert das Licht, ich weiß, es beeinflusst meinen Antrieb
Ill kill it when the times right, if it threatens my life
Ich werde es töten, wenn die Zeit reif ist, wenn es mein Leben bedroht
Y'all know bonus coming spitting with the illest flow
Ihr alle wisst, dass Bonus kommt und mit dem krassesten Flow spittet
Voices in my head got me that tripping hearing?
Stimmen in meinem Kopf, die mich dazu bringen, zu stolpern, höre ich?
I don't really feel it though shake em off let it go
Ich fühle es aber nicht wirklich, schüttle sie ab, lass es los
Shouldn't get me pissed if I listen ill be killing folk
Sollte mich nicht wütend machen, wenn ich zuhöre, werde ich Leute töten
I don't know what happens wake up shaking in my bed
Ich weiß nicht, was passiert, wache zitternd in meinem Bett auf
Insane everything stained blood red
Wahnsinnig, alles blutrot befleckt
So I went and told a shrink that it was a dream
Also ging ich zu einem Psychiater und sagte, es sei ein Traum
Told him that's the way I think he was like "Take these"
Sagte ihm, dass ich so denke, er sagte: "Nimm diese"
That will do the trick or at least be in slow mo
Das wird helfen oder zumindest in Zeitlupe sein
Took a couple had a drink things are moving so slow
Nahm ein paar, trank etwas, die Dinge bewegen sich so langsam
I don't know if it'll do cause I'm a crazy dude
Ich weiß nicht, ob es helfen wird, weil ich ein verrückter Typ bin
At least I'm fucked up its got the voices in a better mood
Wenigstens bin ich so drauf, dass die Stimmen in besserer Stimmung sind
Trying to live my life right, its all that I can do
Versuche, mein Leben richtig zu leben, meine Liebste, es ist alles, was ich tun kann
Staying medicated the pain will see what ensues
Bleibe unter Medikamenten, der Schmerz wird zeigen, was folgt
So I guess its safe to say I'm kinda fucked in the brain
Also, ich denke, man kann sagen, dass ich irgendwie einen Knacks im Gehirn habe
And if I let it get the best of me I'm out with a bang
Und wenn ich es die Oberhand gewinnen lasse, bin ich mit einem Knall weg
There's something dark in my mind sitting behind my eyes
Da ist etwas Dunkles in meinem Verstand, es sitzt hinter meinen Augen
I know that its not right but its been there for a lifetime
Ich weiß, dass es nicht richtig ist, aber es ist schon ein Leben lang da
Blocking out the light I know its affecting my grind
Es blockiert das Licht, ich weiß, es beeinflusst meinen Antrieb
Ill kill it when the times right, if it threatens my life
Ich werde es töten, wenn die Zeit reif ist, wenn es mein Leben bedroht





Авторы: Mitchell Scherr, John Allen, Mark Beauchemin, Jeffrey Reid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.