Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Got a Thang 4 Ya!
Ich hab' 'ne Schwäche für dich!
I
got
a
thing
for
you,
baby
Ich
hab'
'ne
Schwäche
für
dich,
Baby
I
got
a
thing
for
you,
baby
Ich
hab'
'ne
Schwäche
für
dich,
Baby
Dark
and
lovely,
no
one
above
thee
Dunkel
und
lieblich,
niemand
steht
über
dir
Ooh,
girl,
you
really
got
it
going
on
Oh,
Mädchen,
du
hast
es
wirklich
drauf
I
wanna
spank
you,
I
wanna
thank
you
Ich
will
dich
versohlen,
ich
will
dir
danken
You're
the
reason
why
I
sing
this
song
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
dieses
Lied
singe
Are
roses
red,
are
violets
blue
Sind
Rosen
rot,
sind
Veilchen
blau
Who
cares
as
long
as
I'm
with
you
Wen
kümmert's,
solange
ich
bei
dir
bin
So
girl,
let's
just
run
away,
oh
Also
Mädchen,
lass
uns
einfach
weglaufen,
oh
Where
only
the
two
us
can
play,
girl
Wo
nur
wir
zwei
spielen
können,
Mädchen
Let's
run
away
Lass
uns
weglaufen
You're
sweet
as
honey,
and
just
as
sunny
Du
bist
süß
wie
Honig
und
genauso
sonnig
As
a
nice
and
warm
afternoon
Wie
ein
schöner
und
warmer
Nachmittag
Your
smiling
face,
your
love
and
grace
Dein
lächelndes
Gesicht,
deine
Liebe
und
Anmut
Could
light
up
any
room
Könnten
jeden
Raum
erhellen
Now
I
won't
flinch
but
I
need
a
pinch
Nun,
ich
werde
nicht
zurückweichen,
aber
ich
brauche
eine
Prise
To
make
sure
I'm
not
dreaming
Um
sicherzustellen,
dass
ich
nicht
träume
Cause
love
like
this
don't
come
every
day
Denn
solche
Liebe
gibt
es
nicht
jeden
Tag
And
I've
got
a
couple
of
words
Und
ich
habe
ein
paar
Worte
That
I'd
like
to
say
Die
ich
sagen
möchte
Here's
a
little
something
Hier
ist
eine
Kleinigkeit
That
you
should
know
Die
du
wissen
solltest
I'm
in
L-O-V-E
Ich
bin
V-E-R-L-I-E-B-T
(Girl
I'm
so
in
love
with
you)
(Mädchen,
ich
bin
so
verliebt
in
dich)
I
got
a
thing
for
you,
baby
Ich
hab'
'ne
Schwäche
für
dich,
Baby
(I've
got
a
thing
for
you
baby)
(Ich
hab'
'ne
Schwäche
für
dich,
Baby)
Here's
a
little
something
Hier
ist
eine
Kleinigkeit
That
you
should
know
Die
du
wissen
solltest
I'm
in
L-O-V-E
Ich
bin
V-E-R-L-I-E-B-T
(Girl
I'm
so
in
love
with
you)
(Mädchen,
ich
bin
so
verliebt
in
dich)
I
got
a
thing
for
you,
baby
Ich
hab'
'ne
Schwäche
für
dich,
Baby
(I've
got
a
thing
for
you
baby)
(Ich
hab'
'ne
Schwäche
für
dich,
Baby)
Mrs.
good
stuff,
oh,
you're
so
tough
Mrs.
Gutes
Zeug,
oh,
du
bist
so
taff
You
put
some
things
on
my
mind
Du
bringst
mir
ein
paar
Dinge
in
den
Sinn
Now
don't
desert
me
Nun
verlass
mich
nicht
But,
girl,
just
hurt
me
with
Aber,
Mädchen,
verletz
mich
einfach
mit
All
the
love
you
can
find
All
der
Liebe,
die
du
finden
kannst
Oh,
baby
girl
Oh,
Baby,
Mädchen
My
lemon
drop,
my
lollipop
Mein
Zitronenbonbon,
mein
Lollipop
Girl,
candy
must
be
your
name
Mädchen,
Candy
muss
dein
Name
sein
'Cause
your
sweetness
is
my
weakness
Denn
deine
Süße
ist
meine
Schwäche
And
I'm
damn
sure
nothing
can
beat
this
Und
ich
bin
mir
verdammt
sicher,
dass
nichts
das
übertreffen
kann
I
can't
imagine,
but
since
I
met
ya
Ich
kann
es
mir
nicht
vorstellen,
aber
seit
ich
dich
getroffen
habe
The
sun
does
shine
every
day
(everyday)
Scheint
die
Sonne
jeden
Tag
(jeden
Tag)
No
dreariness,
or
lonelieness
Keine
Tristesse
oder
Einsamkeit
Has
darkened
my
pathway
Hat
meinen
Weg
verdunkelt
I
never
wonder
Ich
wundere
mich
nie
Cause
my
heart
grows
fonder
Denn
mein
Herz
wird
liebevoller
Baby
when
we're
apart
Baby,
wenn
wir
getrennt
sind
Cupid
must
have
hit
the
spot
Amor
muss
den
Punkt
getroffen
haben
Shooting
an
arrow
straight
Einen
Pfeil
direkt
Through
my
heart
Durch
mein
Herz
geschossen
Here's
a
little
something
Hier
ist
eine
Kleinigkeit
That
you
should
know
Die
du
wissen
solltest
I'm
in
L-O-V-E
Ich
bin
V-E-R-L-I-E-B-T
(Girl
I'm
so
in
love
with
you)
(Mädchen,
ich
bin
so
verliebt
in
dich)
I
got
a
thing
for
you,
baby
Ich
hab'
'ne
Schwäche
für
dich,
Baby
(I've
got
a
thing
for
you
baby)
(Ich
hab'
'ne
Schwäche
für
dich,
Baby)
Here's
a
little
something
Hier
ist
eine
Kleinigkeit
That
you
should
know
Die
du
wissen
solltest
I'm
in
L-O-V-E
Ich
bin
V-E-R-L-I-E-B-T
(Girl
I'm
so
in
love
with
you)
(Mädchen,
ich
bin
so
verliebt
in
dich)
I
got
a
thing
for
you,
baby
Ich
hab'
'ne
Schwäche
für
dich,
Baby
(I've
got
a
thing
for
you
baby)
(Ich
hab'
'ne
Schwäche
für
dich,
Baby)
Some
folks
are
just
old-fashioned
Manche
Leute
sind
einfach
altmodisch
Other
folks
just
want
some
action
Andere
Leute
wollen
einfach
nur
etwas
Action
That's
all
they
want
Das
ist
alles,
was
sie
wollen
? Is
looking
for
passion
in
the
heart
Suchen
Leidenschaft
im
Herzen
Cause
you
and
I
will
keep
love
alive
Denn
du
und
ich
werden
die
Liebe
am
Leben
erhalten
And,
baby,
you
know
we
should
Und,
Baby,
du
weißt,
wir
sollten
Never,
never
let
it
go
Sie
niemals,
niemals
gehen
lassen
Alright
now,
sing
it
y'all
Also
gut,
singt
es,
Leute
I
got
a
thang
for
you
Ich
hab'
eine
Schwäche
für
dich
Sure
nuff
got
a
thang
for
you
Hab'
ganz
sicher
eine
Schwäche
für
dich
Girl,
I
got
a
thang
for
you
Mädchen,
ich
hab'
eine
Schwäche
für
dich
Sure
nuff
got
a
thang
for
you
Hab'
ganz
sicher
eine
Schwäche
für
dich
Here's
a
little
something
Hier
ist
eine
Kleinigkeit
That
you
should
know
Die
du
wissen
solltest
I'm
in
L-O-V-E
Ich
bin
V-E-R-L-I-E-B-T
(Girl
I'm
so
in
love
with
you)
(Mädchen,
ich
bin
so
verliebt
in
dich)
I
got
a
thing
for
you,
baby
Ich
hab'
'ne
Schwäche
für
dich,
Baby
(I've
got
a
thing
for
you
baby)
(Ich
hab'
'ne
Schwäche
für
dich,
Baby)
Here's
a
little
something
Hier
ist
eine
Kleinigkeit
That
you
should
know
Die
du
wissen
solltest
I'm
in
L-O-V-E
Ich
bin
V-E-R-L-I-E-B-T
(Girl
I'm
so
in
love
with
you)
(Mädchen,
ich
bin
so
verliebt
in
dich)
I
got
a
thing
for
you,
baby
Ich
hab'
'ne
Schwäche
für
dich,
Baby
(I've
got
a
thing
for
you
baby)
(Ich
hab'
'ne
Schwäche
für
dich,
Baby)
And
there's
nothing
they
can
do
about
Und
sie
können
nichts
dagegen
tun
I've
got
a
thing
got
you,
baby...
Ich
habe
eine
Schwäche
für
dich,
Baby...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: T Tolbert, L. Alexander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.