Lo & Leduc - Chileli vo Wasse - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lo & Leduc - Chileli vo Wasse




Chileli vo Wasse
Детка из Вассена
Du bisch mis Chileli vo Wasen
Ты моя детка из Вассена
Es git gloub nid so viu z'verpassä
Вряд ли есть что-то, что стоит упустить
Me gseht sech immer zwöimau im Läbe
В жизни дважды встречаются все
Hesch du mir gseit wo du bisch gangä
Ты сказала мне, когда уходила
U i ha ganz genau gwüsst was ig jitz da druf würd säge
И я точно знал, что скажу в ответ
Nume nid ob du mi hätsch verstange
Только не знал, поймешь ли ты меня
Hei üs nähr irgendwo wieder troffe
Мы снова где-то встретились
Wie zwüsche Stüeu u Bank, zwüsche Bar u Bett
Между стулом и банком, между баром и кроватью
U du hesch Rächt, me gseht sech sicher immer zwöimau im Läbe
И ты права, в жизни дважды встречаются все
O wemä ds villech gar nid wett
Даже если совсем этого не хочется
Nähr fahrt wieder jedä sini Schinä
Снова каждый едет по своим рельсам
Solang bis eim irgendwenn wieder chert
Пока кого-то вдруг не занесет
Aber du, du bisch mis Chileli vo Wasse
Но ты, ты моя детка из Вассена
U ds hani gloub jitz de langsam gseh
И, кажется, я это наконец понял
Ohni mi, äs dritts Mau muess jitz würklech nüm si
Без меня, третьего раза точно быть не должно
Du bisch mis Chileli vo Wasse
Ты моя детка из Вассена
Ohni mi, äs dritts Mau muess jitz würklech nüm si
Без меня, третьего раза точно быть не должно
Es git gloub nid so viu z'verpasse
Вряд ли есть что-то, что стоит упустить
I ha di gloub langsam gseh
Кажется, я тебя наконец понял
Du bisch mis Chileli vo Wasse
Ты моя детка из Вассена
U du hesch mi gloub langsam gseh
И ты, кажется, меня наконец поняла
Es git gloub nid so viu z'verpasse
Вряд ли есть что-то, что стоит упустить
Mir si guet u mir si schön u mir si eifach
Мы хорошие, мы красивые, мы простые
Aber eifach ni so viu
Но просто недостаточно
Es isch guet aber ou ni meh, sötte jitze hei ga
Всё хорошо, но не более того, пора бы нам уйти
Du zu dir u i zu mir
Тебе к себе, а мне к себе
Nähr fahrt wieder jedä sini Schinä
Снова каждый едет по своим рельсам
Solang bis eim irgendwenn wieder chert
Пока кого-то вдруг не занесет
Aber du, du bisch mis Chileli vo Wasse
Но ты, ты моя детка из Вассена
U ds hani jitz de gloub langsam gseh
И это, кажется, я наконец понял
Ohni mi, äs dritts Mau muess jitz würklech nüm si
Без меня, третьего раза точно быть не должно
Du bisch mis Chileli vo Wasse
Ты моя детка из Вассена
Ohni mi
Без меня
Es dritts Mau muess jitz würklech nüm si
Третьего раза точно быть не должно
Es git gloub nid so viu z'verpasse
Вряд ли есть что-то, что стоит упустить
I ha di gloub langsam gseh
Кажется, я тебя наконец понял
Du bisch mis Chileli vo Wasse,
Ты моя детка из Вассена,
U du hesch mi gloub langsam gseh
И ты, кажется, меня наконец поняла
Es git gloub nid so viu z'verpasse ohni mi
Вряд ли есть что-то, что стоит упустить без меня
Ohni mi, nei ohni mi
Без меня, нет, без меня
Ohni mi, nei ohni mi
Без меня, нет, без меня
Ohni mi, nei ohni mi
Без меня, нет, без меня
Nei ohni mi, nei ohni mi
Нет, без меня, нет, без меня
Ohni mi, nei ohni mi
Без меня, нет, без меня
Ohni mi, nei ohni mi
Без меня, нет, без меня
Ohni mi, nei ohni mi
Без меня, нет, без меня
Nei ohni mi, nei ohni mi
Нет, без меня, нет, без меня
Ohni mi, es dritts Mau muess jitz würklech nüm si
Без меня, третьего раза точно быть не должно
Du bisch mis Chileli vo Wasse
Ты моя детка из Вассена
Ohni mi, es dritts Mau muess jitz würklech nüm si
Без меня, третьего раза точно быть не должно
Es git gloub nid so viu z'verpasse
Вряд ли есть что-то, что стоит упустить
(Hm hm hm)
(Хм хм хм)
Oh, we du mi hätsch verstande
О, если бы ты меня поняла
(Hm hm hm)
(Хм хм хм)
Oh, we du mi hätsch verstande
О, если бы ты меня поняла





Авторы: luc oggier, lorenz häberli, maurice könz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.