Текст и перевод песни Lo & Leduc - Cinéma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
wür
scho
gärn
I'd
really
like
to
Ich
wür
scho
gärn
I'd
really
like
to
Ich
wür
scho
gärn
I'd
really
like
to
Ich
wür
scho
gärn
I'd
really
like
to
Weisch
du
wie
das
isch
Do
you
know
what
it's
like
Wenn
du
aus,
wo
du
hesch
i
das
gisch?
When
you
pour
everything
you
have
into
this?
Ässe
vergissisch,
Räschte
nid
wichtig
Forgetting
to
eat,
leftovers
not
important
Gsicht
nach
der
Nachtschicht
chrydewyss
Face
after
the
night
shift,
chalk
white
Wie
ne
Linwand.
Zieh
mers
ine
wi
Serie
Like
a
canvas.
I
absorb
it
all
like
a
series
E
serige
Fium
bin
ig
sälte
gfahre
I
rarely
ride
such
a
serious
wave
Mäntig
aabe,
i
mim
Gring
alles
voll,
merci
Billet-Priis
Monday
evening,
my
head
full,
thanks
to
the
ticket
price
Lug,
i
bi
so
wiit
dass
i
am
Mänti
Morge
mache,
was
i
lieb
Look,
I'm
so
far
that
I
do
what
I
love
on
Monday
morning
No
ke
Familie,
plus
e
Familie
wo
miis
Alles
isch,
egal
was
hinger
mir
No
family
yet,
plus
a
family
that
is
my
everything,
no
matter
what's
behind
me
De
halb
Saal
hinger
mir,
mi
alt
Alltag
hinger
mir
Half
the
hall
behind
me,
my
old
everyday
life
behind
me
Cha
es
Lied
dervo
singe
u
si
singes
mit
I
can
sing
a
song
about
it
and
they
sing
along
Säg
mer
wi
das
isch
Tell
me
what
it's
like
I
würd
scho
gern
I'd
really
like
to
Mit
dir
is
kino
goh
Go
to
the
cinema
with
you
Doch
i
fahre
sone
Fium
si
säge
mir
scho
cinéma
But
I'm
riding
such
a
wave,
they
already
call
me
cinema
Es
isch
nit
so
dass
i
nid
ma
It's
not
that
I
can't
Würk
nid
so
dass
i
nid
ma
Work
doesn't
prevent
me
Doch
i
fahre
sone
Fium
si
säge
mir
scho
cinéma
But
I'm
riding
such
a
wave,
they
already
call
me
cinema
Ich
wür
scho
gern
I'd
really
like
to
Ich
wür
scho
gern
I'd
really
like
to
Doch
i
fahre
sone
Fium
si
säge
mir
scho
cinéma
But
I'm
riding
such
a
wave,
they
already
call
me
cinema
Ich
wür
scho
gern
I'd
really
like
to
Ich
wür
scho
gern
I'd
really
like
to
Doch
i
fahre
sone
Fium
si
säge
mir
scho
But
I'm
riding
such
a
wave,
they
already
say
I
reihe
tagelang
I
string
together
for
days
Silbe
und
Bilder
anenang
Syllables
and
images
Fahre
mi
Film
si
frage
mi
viel
werum
dass
i
de
so
nes
Theater
mach
I
make
my
film,
they
ask
me
a
lot
why
I
make
such
a
fuss
Weisch
i
mache
das
als
wär
das
alles
You
know,
I
do
this
as
if
it
were
everything
O
wenn
mer
Lieder
schrybe
immer
no
ke
Rächnig
zahlt
Even
though
writing
songs
still
doesn't
pay
any
bills
U
de
frage
sie
was
i
de
mal
wird
And
then
they
ask
what
I'll
become
Lueg
i
wirde
im
moment
nur
alt
Look,
I'm
just
getting
old
at
the
moment
U
mini
Zuekunft
gseht
weniger
guet
us
als
ig
And
my
future
doesn't
look
as
good
as
me
Aber
ganz
im
Ärnscht
i
bi
o
easy
nice
But
seriously,
I'm
also
easy-going
I
han
dä
Colin
Farell
Hundeblick
I
have
that
Colin
Farrell
puppy
dog
look
Lug
irgendwie
chunnts
scho
guet
mit
mir
Look,
somehow
things
will
work
out
for
me
Es
chunnt
scho
guet
mit
mir
Things
will
work
out
for
me
De
ganz
Saal
hinger
mir
The
whole
hall
behind
me
Scho
bald
der
Abspann
hinger
mir
Soon
the
credits
behind
me
Si
gäben
is
e
rolle
und
mir
spiele
mit
They
give
us
a
role
and
we
play
along
Säg
mer
weisch
du
wie
das
isch
Tell
me,
do
you
know
what
it's
like
Weisch
du
wie
das
isch
Do
you
know
what
it's
like
I
würd
scho
gern
I'd
really
like
to
Mit
dir
is
kino
goh
Go
to
the
cinema
with
you
Doch
i
fahre
sone
Fium
si
säge
mir
scho
cinéma
But
I'm
riding
such
a
wave,
they
already
call
me
cinema
Es
isch
nit
so
dass
i
nid
ma
It's
not
that
I
can't
Würk
nid
so
dass
i
nid
ma
Work
doesn't
prevent
me
Doch
i
fahre
sone
Fium
si
säge
mir
scho
cinéma
But
I'm
riding
such
a
wave,
they
already
call
me
cinema
Ich
wür
scho
gern
I'd
really
like
to
Ich
wür
scho
gern
I'd
really
like
to
Doch
i
fahre
sone
Fium
si
säge
mir
scho
cinéma
But
I'm
riding
such
a
wave,
they
already
call
me
cinema
Ich
wür
scho
gern
I'd
really
like
to
Ich
wür
scho
gern
I'd
really
like
to
Doch
i
fahre
sone
Fium
si
säge
mir
But
I'm
riding
such
a
wave,
they
say
Mir
mache
das
bis
alles
vonang
gheit
We
do
this
until
everything
fades
away
Der
Vorhang
gheit
The
curtain
falls
De
rot
Samet
uf
de
Bode
gleit
The
red
velvet
glides
to
the
floor
We
du
usegeisch
und
nid
weisch
ob
When
you
go
out
and
don't
know
if
D
sunne
uf
oder
undergeit
The
sun
rises
or
sets
Wenn
du
meh
so
usegheisch
When
you
leave
like
this
Nid
us
Huusiigäng
usegeisch
Not
leaving
the
house
Meh
so
us
em
Fenschter
usegheisch
More
like
leaving
the
window
Meh
so
us
ere
Welt
usegheisch
More
like
leaving
a
world
Lueg
wie
du
usegheisch
Look
how
you
leave
Lueg
wie
du
usegheisch
Look
how
you
leave
Meh
als
du
usegeisch
More
than
you
leave
Lue
mol
lue
mol
wie
das
geit
Look,
look
how
it
goes
Mir
mache
das
bis
alles
vonang
gheit
We
do
this
until
everything
fades
away
Der
Vorhang
gheit
The
curtain
falls
De
rot
Samet
uf
de
Bode
gleit
The
red
velvet
glides
to
the
floor
We
du
usegeisch
und
nid
weisch
ob
When
you
go
out
and
don't
know
if
D
sunne
uf
oder
undergeit
The
sun
rises
or
sets
Wenn
du
meh
so
usegheisch
When
you
leave
like
this
Nid
us
Huusiigäng
usegeisch
Not
leaving
the
house
Meh
so
us
em
Fenschter
usegheisch
More
like
leaving
the
window
Meh
so
us
ere
Welt
usegheisch
More
like
leaving
a
world
I
würd
scho
gern
I'd
really
like
to
Mit
dir
is
kino
goh
Go
to
the
cinema
with
you
Doch
i
fahre
sone
Fium
si
säge
mir
scho
cinéma
But
I'm
riding
such
a
wave,
they
already
call
me
cinema
Es
isch
nit
so
dass
i
nid
ma
It's
not
that
I
can't
Würk
nid
so
dass
i
nid
ma
Work
doesn't
prevent
me
Doch
i
fahre
sone
Fium
si
säge
mir
scho
cinéma
But
I'm
riding
such
a
wave,
they
already
call
me
cinema
Sie
säge
mir
scho
cinéma
They
already
call
me
cinema
Sie
säge
mir
scho
cinéma
They
already
call
me
cinema
Sie
säge
mir
scho
cinéma
They
already
call
me
cinema
Sie
säge
mir
scho
cinéma
They
already
call
me
cinema
Sie
säge
mir
scho
cinéma
They
already
call
me
cinema
Sie
säge
mir
scho
cinéma
They
already
call
me
cinema
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominik Jud, Dominik Von Werdt, Florian Reichle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.