Текст и перевод песни Lo & Leduc - Henker
Bärn,
du
bisch
mi
Henker
Bern,
you
are
my
executioner
U
glich
hangi
ah
dir
Regardless
of
what
I
think
of
you
Henker,
du
muesch
pressiere
Executioner,
you
must
hurry
D'Zyt
schaffet
nid
für
nüt
Time
does
not
work
in
vain
Je
lenger
mir
hie
wärche
The
longer
I
work
here
Desto
ähnlecher
wärde
mir
üs
The
more
we
become
like
each
other
Desto
ähnlecher
de
Muure
The
more
I
resemble
the
walls
D'Autstadt
isch
es
Schattetal
The
old
city
is
a
valley
of
shadows
Ds
Münster
isch
dr
Gaugä
The
cathedral
is
the
scaffold
U
d'Aare
dr
Strick
um
mi
Hals
And
the
Aare
River
is
the
noose
around
my
neck
U
we
sech
ds
Seili
spannt
And
when
the
rope
is
taut
Spiu
uf
dere
Saite
es
Lied
I
will
pluck
a
song
from
the
string
Vom
Wätterhahn,
wo
chräiet:
From
the
weathercock
that
crows:
"Nachem
Wind
richti
mi
nie,
nie,
nie"
"I
never,
never,
never
heed
the
wind"
Nei
we
sech
ds
Seili
spannt
No,
when
the
rope
is
taut
Spiu
uf
dere
Saite
es
Lied
I
will
pluck
a
song
from
the
string
Vom
Wätterhahn,
wo
chräiet:
From
the
weathercock
that
crows:
"Nachem
Wind
richti
mi
nie"
"I
never
heed
the
wind"
U
fahri
mit
de
Händ
dene
Wänd
entlang
And
I
will
run
my
hands
along
these
walls
Nimmts
chli
mi
u
nimmts
chli
Sand
Taking
a
little
of
me
and
a
little
sand
Weiss
chum,
Bärn
i
bi
I
barely
know
Bern
I
weiss
chum,
Bärni
bi
I
barely
know
Bern
Di
Stadt,
di
schlyft
mi
langsam
ab
Your
city
is
slowly
grinding
me
down
U
scho
gli
bini
nümm
da
And
soon
I
will
be
gone
Weiss
chum,
Bärn
i
bi
I
barely
know
Bern
I
weiss
chum,
Bärni
bi
I
barely
know
Bern
Henker,
du
muesch
pressiere
Executioner,
you
must
hurry
Chum
leg
mir
di
Schlinge
ah
Come,
put
the
noose
around
my
neck
U
de
Strick
hei
si
mir
dräiht
And
they
have
twisted
the
rope
for
me
Us
was
i
bosget
ha
From
the
hemp
I
have
sown
I
gsehs
mir
ah,
i
mues
gli
gah
I
can
see
it
in
my
eyes,
I
must
go
soon
Wüu
d'Zyt
schaffet
nid
für
nüt
Because
time
does
not
work
in
vain
U
je
lenger
mir
hie
wärche
And
the
longer
I
work
here
Desto
weniger
blybt
no
vo
üs
The
less
of
me
remains
I
risle
mir
scho
dür
d'Finger
I
am
already
slipping
through
your
fingers
Nei
mi
hets
hie
nüme
lang
No,
I
do
not
have
much
time
left
Lieber
steinlets
mi
itz
us
Please,
cast
me
out
now
Schüsch
blibt
vo
mir
numeno
Sand
Otherwise,
only
sand
will
remain
of
me
U
wesech
ds
Seili
spannt
And
when
the
rope
is
taut
Spiu
uf
dere
Saite
es
Lied
I
will
pluck
a
song
from
the
string
Vom
Wätterhahn,
wo
chräiet:
From
the
weathercock
that
crows:
"Nachem
Wind
richti
mi
nie,
nie,
nie"
"I
never,
never,
never
heed
the
wind"
Nei
wesech
ds
Seili
spannt
No,
when
the
rope
is
taut
Spiu
uf
dere
Saite
es
Lied
I
will
pluck
a
song
from
the
string
Vom
Wätterhahn,
wo
chräiet:
From
the
weathercock
that
crows:
"Nachem
Wind
richti
mi
nie"
"I
never
heed
the
wind"
U
fahri
mit
de
Händ
dene
Wänd
entlang
And
I
will
run
my
hands
along
these
walls
Nimmts
chli
mi
u
nimmts
chli
Sand
Taking
a
little
of
me
and
a
little
sand
Weiss
chum,
Bärn
i
bi
I
barely
know
Bern
I
weiss
chum,
Bärni
bi
I
barely
know
Bern
Di
Stadt,
di
schlyft
mi
langsam
ab
Your
city
is
slowly
grinding
me
down
U
scho
gli
bini
nümm
da
And
soon
I
will
be
gone
Weiss
chum,
Bärn
i
bi
I
barely
know
Bern
I
weiss
chum,
Bärni
bi
(Nei
i
weiss
chum)
I
barely
know
Bern
(No,
I
barely
know)
U
fahri
mit
de
Händ
dene
Wänd
entlang
And
I
will
run
my
hands
along
these
walls
Nimmts
chli
mi
u
nimmts
chli
Sand
Taking
a
little
of
me
and
a
little
sand
Weiss
chum,
Bärn
i
bi
I
barely
know
Bern
I
weiss
chum,
Bärni
bi
I
barely
know
Bern
Di
Stadt,
di
schlyft
mi
langsam
ab
Your
city
is
slowly
grinding
me
down
U
scho
gli
bini
nümm
da
And
soon
I
will
be
gone
Weiss
chum,
Bärn
i
bi
I
barely
know
Bern
I
weiss
chum,
Bärni
bi
I
barely
know
Bern
Und
i
hange
ah
dere
Stadt
And
I
am
hanging
on
to
this
city
I
luege
scho
lang
di
Gasse
z'dürab
I
have
been
looking
down
the
streets
for
a
long
time
Bärn,
du
bisch
mi
Henker
Bern,
you
are
my
executioner
Bärn,
du
bisch
di
Henker
Bern,
you
are
my
executioner
U
glych
hangeni
ah
dir
And
soon
I
will
be
hanging
from
you
Glych
hangeni
ah
dir
Soon
I
will
be
hanging
from
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dominik jud, marco jeger, m. könz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.