Текст и перевод песни Lo & Leduc - Henker
Bärn,
du
bisch
mi
Henker
Медведь,
ты
биш
Ми
палач
U
glich
hangi
ah
dir
Ух,
Ханги
Ах
ты
Henker,
du
muesch
pressiere
Палач,
ты
pressiere
muesch
D'Zyt
schaffet
nid
für
nüt
D'Zyt
создает
nid
для
nüt
Je
lenger
mir
hie
wärche
Когда-нибудь
lenger
меня
hie
будет
Desto
ähnlecher
wärde
mir
üs
Тем
ähnlecher
wärde
мне
üs
Desto
ähnlecher
de
Muure
Чем
больше
напоминает
de
Muure
D'Autstadt
isch
es
Schattetal
D'Autstadt
десерта
Schattetal
Ds
Münster
isch
dr
Gaugä
Ds
Мюнстер
ИЖ
dr
Gaugä
U
d'Aare
dr
Strick
um
mi
Hals
U
d'Aare
dr
вязание
вокруг
шеи
mi
U
we
sech
ds
Seili
spannt
U
we
sech
ds
Seili
натягивает
Spiu
uf
dere
Saite
es
Lied
Spiu
uf
dere
струна
это
песня
Vom
Wätterhahn,
wo
chräiet:
От
wätter
кран,
где
chräiet:
"Nachem
Wind
richti
mi
nie,
nie,
nie"
"После
ветра
richti
mi
никогда,
никогда,
никогда"
Nei
we
sech
ds
Seili
spannt
Nei
we
sech
ds
Seili
натягивает
Spiu
uf
dere
Saite
es
Lied
Spiu
uf
dere
струна
это
песня
Vom
Wätterhahn,
wo
chräiet:
От
wätter
кран,
где
chräiet:
"Nachem
Wind
richti
mi
nie"
"Nachem
ветер
richti
mi
никогда"
U
fahri
mit
de
Händ
dene
Wänd
entlang
U
fahri
с
de
hand
dene
вдоль
стен
Nimmts
chli
mi
u
nimmts
chli
Sand
Nimmts
chli
mi
u
nimmts
chli
песок
Weiss
chum,
Bärn
i
bi
Белый
чум,
медведя
i
bi
I
weiss
chum,
Bärni
bi
Я
знаю
чум,
Бэрни
Би
Di
Stadt,
di
schlyft
mi
langsam
ab
Ди
город,
с
ди
schlyft
mi
медленно
U
scho
gli
bini
nümm
da
U
що
gli
Бини
поскольку
nümm
Weiss
chum,
Bärn
i
bi
Белый
чум,
медведя
i
bi
I
weiss
chum,
Bärni
bi
Я
знаю
чум,
Бэрни
Би
Henker,
du
muesch
pressiere
Палач,
ты
pressiere
muesch
Chum
leg
mir
di
Schlinge
ah
Chum
leg
me
di
слинг
ах
U
de
Strick
hei
si
mir
dräiht
U
de
вязание
hei
si
me
dräiht
Us
was
i
bosget
ha
США
что
я
bosget
га
I
gsehs
mir
ah,
i
mues
gli
gah
I
gsehs
мной
ah,
i
mues
gli
Гах
Wüu
d'Zyt
schaffet
nid
für
nüt
Wuu
d'Zyt
создает
nid
для
nüt
U
je
lenger
mir
hie
wärche
U
когда-либо
lenger
меня
здесь
будет
Desto
weniger
blybt
no
vo
üs
Тем
меньше
blybt
no
vo
üs
I
risle
mir
scho
dür
d'Finger
I
risle
що
мне
наверно
d'Finger
Nei
mi
hets
hie
nüme
lang
Nei
ср
Melting
Point
hie
nüme
дня
Lieber
steinlets
mi
itz
us
Дорогой
steinlets
mi
itz
us
Schüsch
blibt
vo
mir
numeno
Sand
Schüsch
blibt
во
мне
numeno
песок
U
wesech
ds
Seili
spannt
U
wesech
ds
Seili
натягивает
Spiu
uf
dere
Saite
es
Lied
Spiu
uf
dere
струна
это
песня
Vom
Wätterhahn,
wo
chräiet:
От
wätter
кран,
где
chräiet:
"Nachem
Wind
richti
mi
nie,
nie,
nie"
"После
ветра
richti
mi
никогда,
никогда,
никогда"
Nei
wesech
ds
Seili
spannt
Nei
wesech
ds
Seili
напрягает
Spiu
uf
dere
Saite
es
Lied
Spiu
uf
dere
струна
это
песня
Vom
Wätterhahn,
wo
chräiet:
От
wätter
кран,
где
chräiet:
"Nachem
Wind
richti
mi
nie"
"Nachem
ветер
richti
mi
никогда"
U
fahri
mit
de
Händ
dene
Wänd
entlang
U
fahri
с
de
hand
dene
вдоль
стен
Nimmts
chli
mi
u
nimmts
chli
Sand
Nimmts
chli
mi
u
nimmts
chli
песок
Weiss
chum,
Bärn
i
bi
Белый
чум,
медведя
i
bi
I
weiss
chum,
Bärni
bi
Я
знаю
чум,
Бэрни
Би
Di
Stadt,
di
schlyft
mi
langsam
ab
Ди
город,
с
ди
schlyft
mi
медленно
U
scho
gli
bini
nümm
da
U
що
gli
Бини
поскольку
nümm
Weiss
chum,
Bärn
i
bi
Белый
чум,
медведя
i
bi
I
weiss
chum,
Bärni
bi
(Nei
i
weiss
chum)
I
Weis
chum,
Bärni
bi
(Nei
i
Weis
chum)
U
fahri
mit
de
Händ
dene
Wänd
entlang
U
fahri
с
de
hand
dene
вдоль
стен
Nimmts
chli
mi
u
nimmts
chli
Sand
Nimmts
chli
mi
u
nimmts
chli
песок
Weiss
chum,
Bärn
i
bi
Белый
чум,
медведя
i
bi
I
weiss
chum,
Bärni
bi
Я
знаю
чум,
Бэрни
Би
Di
Stadt,
di
schlyft
mi
langsam
ab
Ди
город,
с
ди
schlyft
mi
медленно
U
scho
gli
bini
nümm
da
U
що
gli
Бини
поскольку
nümm
Weiss
chum,
Bärn
i
bi
Белый
чум,
медведя
i
bi
I
weiss
chum,
Bärni
bi
Я
знаю
чум,
Бэрни
Би
Und
i
hange
ah
dere
Stadt
И
я
вешаю
ах
Дере
город
I
luege
scho
lang
di
Gasse
z'dürab
I
luege
scho
Long
di
переулок
z'dürab
Bärn,
du
bisch
mi
Henker
Медведь,
ты
биш
Ми
палач
Bärn,
du
bisch
di
Henker
Медведь,
ты
биш
Ди
палач
U
glych
hangeni
ah
dir
U
glych
hangeni
Ах
тебе
Glych
hangeni
ah
dir
Glych
hangeni
Ах
тебе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dominik jud, marco jeger, m. könz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.