Текст и перевод песни Lo & Leduc - Im erschte Tram
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im erschte Tram
В первом трамвае
Mir
si
wie
Tram
aus
hätte
mer
uf
de
Stirn
ä
Nummrä
Мы
как
трамваи,
будто
у
нас
на
лбу
номера.
Gäbe
mir
au
Gas
u
dreihe
glich
nume
im
Chreis
Жмём
на
газ
и
кружимся
по
одному
и
тому
же
кругу.
U
mir
chöme,
mir
chöme
grad
knapp
über
die
Runde
И
мы
едем,
мы
едва
успеваем
за
кругом,
S
geit
de
Stutz
uf,
doch
dr
Stutz
geit
nid
uf
du
weisch
Топливо
кончается,
но
деньги
не
заканчиваются,
ты
знаешь.
Du
weisch
o
Usstieger
si
a
Hautesteue
bundä
Ты
знаешь,
безбилетники
цепляются
за
высокие
налоги,
Fahre
schwarz
u
kenne
Gsichter
vo
dene
Schnöiz
Ездят
зайцем
и
знают
лица
этих
контролеров.
Mi
steue
Weiche,
doch
wär
het
die
Gleis
erfunde
Я
управляю
стрелками,
но
кто
придумал
эти
рельсы?
Freiheit
isch
es
Medi
und
si
dosieres
wie
sie
wei
Свобода
— это
лекарство,
и
они
дозируют
её,
как
хотят.
Und
i
weiss
nid
И
я
не
знаю,
Bisch
du
scho
wider
oder
geng
no
wach
Ты
уже
снова
не
спишь
или
всё
ещё
дремлешь?
I
würd
di
gern
so
villes
frage,
aber
me
redt
nid
im
erschte
Tram
Я
бы
хотел
тебя
так
много
спросить,
но
в
первом
трамвае
не
разговаривают.
Nei
me
redt
nid
im
erschte
Tram
Нет,
в
первом
трамвае
не
разговаривают.
Dis
Gsicht
isch
schön
und
glich
verschlafe
Твоё
лицо
красиво
и
немного
сонно.
I
wet
di
so
villes
frage,
aber
me
redt
nid
im
erschte
Tram
Я
бы
хотел
тебя
так
много
спросить,
но
в
первом
трамвае
не
разговаривают.
Nei
me
redt
nid
im
erschte
Tram
Нет,
в
первом
трамвае
не
разговаривают.
Drum
sitzeni
stumm
i
dem
Tram
in
Поэтому
я
сижу
молча
в
этом
трамвае.
I
bi
übernächtigt,
du
bisch
vilech
nur
früeh
uf,
ey
Я
не
выспался,
а
ты,
возможно,
просто
рано
встала,
эй.
Aber
mir
si
beidi
tief
versunke
Но
мы
оба
глубоко
погружены
в
себя,
Ob
schlaf
oder
betrunke
Сонные
или
пьяные,
Beidi
finge
mir
ke
Grund
Оба
мы
не
находим
причины.
Vilech
gspüre
mer
de
Puls
vo
dere
Stadt
nid
Возможно,
мы
не
чувствуем
пульс
этого
города,
Aber
dsch
kes
Wunder,
wiu
jedi
Stadt
het
es
Härz
us
Stei
Но
это
не
удивительно,
ведь
у
каждого
города
сердце
из
камня.
Drum
heimer
jede
Tag
morgeroti
Ouge
Поэтому
у
нас
каждое
утро
красные
глаза.
Die
Medi
gän
üs
Freiheit,
mir
dosieres
wie
mir
wei
Эти
лекарства
дают
нам
свободу,
мы
дозируем
их,
как
хотим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lorenz Häberli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.