Текст и перевод песни Lo & Leduc - Ja genau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
louft
im
Radio,
das
chani
doch
nid
ärnscht
nä
This
is
playing
on
the
radio,
I
can't
take
this
seriously
Dasch
Chindermusig,
lug
di
chani
doch
nid
ärnscht
nä
This
is
children's
music,
look,
I
can't
take
you
seriously
Frag
dini
Muetter
Ask
your
mother
Lug,
Zyt
u
Gäud
hani
nid,
sorry
Look,
I
don't
have
time
or
money,
sorry
Bsorg
dir
Insulin
bevor
i
Get
yourself
some
insulin
before
I
Dä
Zucker
ströie
u
faus
du
mi
noni
hesch
kennt
de
kennsch
mi
ab
jetz,
Lory
Sprinkle
the
sugar
and
if
you
haven't
known
me
yet,
you
know
me
now,
Lory
U
Leduc
so
grossi
Schnurre,
e
Pelikan
And
Leduc,
such
a
big
beak,
a
pelican
Du
du
Nullnummeremeridian
für
di
gsehni
schwarz,
Café
Americano
You,
you
zero-number-meridian,
I
see
black
for
you,
Café
Americano
Und
i
säge
"Hallo,
schön
dörfe
mir
hie
verbi
cho"
And
I
say
"Hello,
nice
to
be
able
to
come
by"
Fahre
y
mit
ere
Limo,
i
meine
Yystee,
Lac
u
Limo
Drive
in
with
a
limo,
I
mean
iced
tea,
Lacroix
and
limo
I
bi
der
Userwählt,
säg
mir
Neo
I'm
the
chosen
one,
call
me
Neo
I
verbrönnen
aus,
säg
mir
Nero
I'm
burning
out,
call
me
Nero
Und
i
weiss
doch
nid
werum
i
so
guet
bi
And
I
don't
know
why
I'm
so
good
Vilech
ligts
a
mire
Ernährung
Maybe
it's
because
of
my
diet
Mir
hei
geng
no
nid
viu
Dinero
We
always
didn't
have
much
Dinero
Drum
bim
Pablito
am
Apéro,
du
weisch
So
we're
at
Pablito's
for
aperitif,
you
know
Dini
Chance
si
zero
Your
chances
are
zero
King
vom
Rede,
bi
der
Cicero
King
of
speech,
I'm
Cicero
Lug
d
Wäut
isch
es
Irrehuus
Look,
the
world
is
a
madhouse
Und
am
Schluss
isch
aues
e
Witz
And
in
the
end,
everything
is
a
joke
U
drum
säg
i
"danke"
für
aus
wo
isch
gsi
u
"ja
gärn"
für
aues
wos
de
no
git
And
that's
why
I
say
"thank
you"
for
everything
that
has
been
and
"yes
please"
for
everything
that
is
still
to
come
Das
louft
im
Radio,
das
chani
doch
nid
ärnscht
nä
This
is
playing
on
the
radio,
I
can't
take
this
seriously
Dasch
Chindermusig
lug
di
chani
doch
nid
ärnscht
nä
This
is
children's
music,
look,
I
can't
take
you
seriously
Frag
dini
Muetter
Ask
your
mother
Das
louft
im
Radio,
das
chani
doch
nid
ärnscht
nä
This
is
playing
on
the
radio,
I
can't
take
this
seriously
Dasch
Chindermusig
lug
di
chani
doch
nid
ärnscht
nä
This
is
children's
music,
look,
I
can't
take
you
seriously
Frag
dini
Muetter
Ask
your
mother
Bringe
der
Zucker
zu
dim
Apéro
Bringing
the
sugar
to
your
aperitif
Süessi
Gonfi,
Droge
vo
Hero
Sweet
jam,
drugs
from
Hero
Mir
si
so
flyssig,
si
ir
Confiserie
aus
wär
Zuckerbäcker
mi
Beruf,
ey
We
are
so
busy,
we're
in
the
confectionery,
like
a
confectioner
is
my
profession,
ey
Es
geit
immer
nur
berguf,
äh
It's
always
uphill,
uh
I
meine
bärguf,
äh
I
mean,
uphill,
uh
I
schlah
mini
Kurve
fasch
chli
wid
Aare
I'm
taking
my
curves
almost
a
little
wide
Aare
Schlani
uf
d
Pouke,
hani
Fanfare,
yeah
Hitting
the
drums,
I
have
fanfares,
yeah
Mir
si
Bäre
aber
We
are
bears
though
Lug
wi
mir
mit
üsne
Mähne
löie
Look
how
we
roar
with
our
manes
Aus
täte
mer
d
Chnöi
weh,
hätte
mer
Rheuma
We'd
have
knee
pain
if
we
had
rheumatism
Handsome
Brothers,
Eugen
Handsome
Brothers,
Eugen
Für
Rapper
unerfröilech
Unpleasant
for
rappers
Bis
si
säuber
oh
Zucker
ströie
Until
they
sprinkle
sugar
cleanly,
oh
Ds
erschte
Mau
sit
der
Pubertät
The
first
time
since
puberty
Sech
zäme
mit
der
Muetter
fröie
Rejoice
with
your
mother
Und
si
när
And
they
are
close
Ändlech
wider
zämen
öbbis
ungernä
Finally
doing
something
together
again
Was
si
Blueme
gäg
Konzärt
What
are
flowers
compared
to
a
concert
Muettertag
isch
nümm
wit
wäg
Mother's
Day
is
not
far
away
U
wes
glych
unbedingt
Blueme
müesse
si
de
nur
pressti
Orchideä
And
if
it
absolutely
has
to
be
flowers,
then
only
pressed
orchids
L
und
L,
ke
ggT
im
Gägeteil,
ihre
gmeinsam
Nenner
L
and
L,
no
GCD,
on
the
contrary,
their
common
denominator
Dini
Lieder
fyyrt
dini
Crew,
üsi
Lieder
singt
men
ir
Schueu
Your
songs
are
celebrated
by
your
crew,
our
songs
are
sung
in
school
Das
si
zwöi
Gründ
werum
dini
Crew
nomau
id
Schueu
sött
That's
two
reasons
why
your
crew
should
go
back
to
school
Hesch
du
itz
numen
ei
Grund
ghört
Did
you
just
hear
only
one
reason
De
sis
itz
scho
drü
Gründ
werum
du
nach
wi
vor
id
Schueu
ghörsch
Then
that's
three
reasons
why
you
still
belong
in
school
You
heard
me
You
heard
me
Das
louft
im
Radio,
das
chani
doch
nid
ärnscht
nä
This
is
playing
on
the
radio,
I
can't
take
this
seriously
Dasch
Chindermusig
lug
di
chani
doch
nid
ärnscht
nä
This
is
children's
music,
look,
I
can't
take
you
seriously
Frag
dini
Muetter
Ask
your
mother
Das
louft
im
Radio,
das
chani
doch
nid
ärnscht
nä
This
is
playing
on
the
radio,
I
can't
take
this
seriously
Dasch
Chindermusig
lug
di
chani
doch
nid
ärnscht
nä
This
is
children's
music,
look,
I
can't
take
you
seriously
Frag
dini
Muetter
Ask
your
mother
Dini
Mère
kennt
mi
Your
mother
knows
me
Dini
Mère
kennt
mi
guet
Your
mother
knows
me
well
Dini
Mère
kennt
mi
Your
mother
knows
me
Dini
Mère
kennt
mi
guet
Your
mother
knows
me
well
Jedes
Mau
weni
se
irgendwo
gseh
fragt
si
mi
"geits
dir
guet?"
wüu
Every
time
she
sees
me
somewhere,
she
asks
me
"are
you
okay?"
because
Dini
Mère
kennt
mi
Your
mother
knows
me
Dini
Mère
kennt
mi
guet
Your
mother
knows
me
well
Si
und
i
si
zämen
id
Schueu
She
and
I
went
to
school
together
I
ha
di
scho
kennt
aus
chlyne
Bueb
I
knew
you
as
a
little
boy
U
wägä
däm
nimmi
di
nid
e
so
ärnscht
wenn
du
mi
so
aaluegsch,
wüu
And
that's
why
I
don't
take
you
so
seriously
when
you
look
at
me
like
that,
because
Dini
Mère
kennt
mi
Your
mother
knows
me
Dini
Mère
kennt
mi
guet
Your
mother
knows
me
well
Dini
Mère
kennt
mi
Your
mother
knows
me
Dini
Mère
kennt
mi
guet
Your
mother
knows
me
well
Das
louft
im
Radio,
das
chani
doch
nid
ärnscht
nä
This
is
playing
on
the
radio,
I
can't
take
this
seriously
Dasch
Chindermusig
lug
di
chani
doch
nid
ärnscht
nä
This
is
children's
music,
look,
I
can't
take
you
seriously
Frag
dini
Muetter
Ask
your
mother
Das
louft
im
Radio,
das
chani
doch
nid
ärnscht
nä
This
is
playing
on
the
radio,
I
can't
take
this
seriously
Dasch
Chindermusig
lug
di
chani
doch
nid
ärnscht
nä
This
is
children's
music,
look,
I
can't
take
you
seriously
Frag
dini
Muetter
Ask
your
mother
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.