Текст и перевод песни Lo & Leduc - Rumpelstilzli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rumpelstilzli
Румпельштильцхен
I
sägä
mi
Namä
ni,
i
sägä
mi
Namä
ni
Я
не
скажу
своего
имени,
я
не
скажу
своего
имени
I
sägä
mi
Namä
ni,
i
sägä
mi
Namä
ni
Я
не
скажу
своего
имени,
я
не
скажу
своего
имени
I
sägä
mi
Namä
ni,
i
sägä
mi
Namä
ni
Я
не
скажу
своего
имени,
я
не
скажу
своего
имени
Lug
du
weisch
sit
Update
1
Ведь
ты
знаешь,
с
Обновления
1
Äs
Featuring
mit
dir,
ds
ghört
nid
zum
guätä
Ton
Фичеринг
с
тобой
– это
дурной
тон
Dini
Stimm,
we
du
singsch,
di
ghört
nid
zum
guätä
Ton
Твой
голос,
когда
ты
поешь,
– это
дурной
тон
Dr
Patrick
Swayze
seit,
dsch
ni
so
guätä
Ton
Патрик
Суэйзи
говорит,
что
это
дурной
тон
Dr
Dimitri
seit,
du
bisch
nid
ä
guätä
Clown
Димитрий
говорит,
что
ты
не
очень
хороший
клоун
Het
tränävrschmierti
Schminki
Размазанный
грим,
I
kill
di
i
Finkli
Я
убью
тебя
в
мгновение
ока
Talentierts
Arschloch,
ä
chlinä
Klaus
Kinski
Талантливый
засранец,
маленький
Клаус
Кински
Dr
Lo
gsesch
mit
Lorberä,
no
Fred
Perry
Видишь
Ло
с
лавровым
венком,
еще
и
в
Fred
Perry
Du
zeigsch
mir
dis
Aubum,
scho
isch
mis
Chopfweh
heavy
Ты
показываешь
мне
свой
альбом,
и
у
меня
сразу
начинает
сильно
болеть
голова
Wüu
dini
Songs
tüä
weh
Потому
что
твои
песни
причиняют
боль
I
sägnä
Bettdechi
Я
называю
их
покрывалом
Ds
isch
nid
gemein,
ds
isch
nur
ä
Feschtstellig
Это
не
злобно,
это
просто
констатация
факта
Dini
Crew
si
Chopfnicker
imnä
Tubäschlag
Твоя
команда
– болванчики
в
барабанной
дроби
Di
Erfoug
ä
Tagtroum,
wi
we
dr
Tupac
schlaft
Твой
успех
– это
мечта,
как
сон
Тупака
Lugsch
du
Fernseh,
lugsch
du
GOT
Смотришь
ли
ты
телевизор,
смотришь
ли
ты
"Игру
престолов"
Lugsch
du
mi,
lugsch
G
O
T
T,
du
Züpfägsicht
Смотришь
на
меня,
смотришь
на
Б
О
Г
А,
мордашка
с
косичками
U
du
wosch
widrsprächä,
abr
i
sägä
"Ne,
ne"
И
ты
хочешь
возразить,
но
я
говорю
"Нет,
нет"
"Moses
het
oh
eif
müässä
meisslä,
du
Züpfägsicht"
"Моисею
тоже
пришлось
помочиться,
мордашка
с
косичками"
I
gib
dr
zäh
Gebot,
sprich
dini
Gebät
Я
даю
десять
заповедей,
читай
свои
молитвы
Gägä
mi
hesch
ke
Brot,
wi
Kanada
Québec
Против
меня
у
тебя
нет
шансов,
как
у
Канады
против
Квебека
Lug
i
ha
meh
Bletter,
Mille-Feuille
wi
Wäihä
Смотри,
у
меня
больше
листов,
"Тысяча
слоев",
как
облатки
Ha
Rapper
idä
Böim
vor
mim
Fänschter
wi
Chräiä
У
меня
рэперы
на
дереве
перед
окном,
как
вороны
Si
wüssä
ni
welä
i
bi,
wüssä
ni
welä
i
bi
Они
не
знают,
кто
я,
не
знают,
кто
я
Si
wüssä
ni
welä
i
bi,
wüssä
ni
welä
i
bi
Они
не
знают,
кто
я,
не
знают,
кто
я
Si
wüssä
ni
welä
i
bi,
wüssä
ni
welä
i
bi
Они
не
знают,
кто
я,
не
знают,
кто
я
Lug
du
weisch,
sit
Update
1 sägi
mi
Namä
ni
Ведь
ты
знаешь,
с
Обновления
1 я
не
говорю
своего
имени
I
sägä
mi
Namä
ni,
i
sägä
mi
Namä
ni
(Isch
är
Lo?)
Я
не
скажу
своего
имени,
я
не
скажу
своего
имени
(Это
Ло?)
I
sägä
mi
Namä
ni,
i
sägä
mi
Namä
ni
(Isch
är
Leduc?)
Я
не
скажу
своего
имени,
я
не
скажу
своего
имени
(Это
Ледук?)
I
sägä
mi
Namä
ni,
i
sägä
mi
Namä
ni
Я
не
скажу
своего
имени,
я
не
скажу
своего
имени
U
i
weiss,
sit
Update
1 fingsch
du
dä
Namä
i
dir
И
я
знаю,
с
Обновления
1 ты
найдешь
это
имя
в
себе
I
sägä
mi
Namä
ni,
(nei)
wüu
i
weiss,
sit
Я
не
скажу
своего
имени,
(нет)
потому
что
я
знаю,
с
Update
1 fingsch
du
dä
Namä
i
dir
(ja)
Обновления
1 ты
найдешь
это
имя
в
себе
(да)
I
sägä
mi
Namä
ni,
(nei)
wüu
i
weiss,
sit
Update
1,
sit
Update
1
Я
не
скажу
своего
имени,
(нет)
потому
что
я
знаю,
с
Обновления
1,
с
Обновления
1
Sägäni
mi
Namä
ni
(nei)
wüu
i
weiss,
sit
Не
скажу
своего
имени
(нет)
потому
что
я
знаю,
с
Update
1 fingsch
du
dä
Namä
i
dir
(ja)
Обновления
1 ты
найдешь
это
имя
в
себе
(да)
I
sägä
mi
Namä
ni,
(nei)
wüu
i
weiss,
sit
Update
1,
sit
Update
1
Я
не
скажу
своего
имени,
(нет)
потому
что
я
знаю,
с
Обновления
1,
с
Обновления
1
Äs
Featuring
mit
dir,
miech
mi
no
ä
Chopf
chürzer
Фичеринг
с
тобой
делает
меня
на
голову
короче
Bi
ds
Gägäteil
vom
Gölä,
abr
dungä
mit
dä
Büezer
Я
– противоположность
Голе,
но
тусуюсь
с
крестьянами
Du
kennsch
üs,
oh
wemä
üs
kennt
hüt
Ты
знаешь
нас,
даже
если
нас
знают
сегодня
Mis
Huus,
Dis
Huus,
Loft
u
Lehmghütt
Мой
дом,
твой
дом,
лофт
и
хижина
из
глины
Ä
chli
Walliser,
ä
chli-ä
chli
Petit-beurre
Немного
валлиец,
немного
песочного
печенья
Und
äs
sötti
güet
si,
wed
öpis
vomnä
Leduc
ghörsch
И
это
должно
быть
хорошо,
когда
ты
слышишь
что-то
от
Ледука
Söttisch
"Grüezi",
chli
Fondue,
chl
Должно
быть
"Grüezi",
немного
фондю,
немного
I
Wii,
Risotto,
chli
wi
Bond,
Martini
Вина,
ризотто,
немного
как
Бонд,
мартини
Martini
Hingis,
äs
gaht
umä
Feeling
Мартина
Хингис,
речь
идет
об
ощущениях
Jedä
Song,
wo
mir
ids
Netz
houä,
ä
Netzrouer
Каждая
песня,
которую
мы
выкладываем
в
сеть,
– это
сетевой
пожар
Jedes
Mau,
we
mir
ä
Take
dropä,
ä
Takeover
Каждый
раз,
когда
мы
делаем
дубль,
– это
захват
власти
Bis
zur
Zizu-Frisur,
Yei
und
J
Hova
Вплоть
до
прически
Зизу,
Yei
и
Jay-Z
Ä
chli
Walliser,
ä
chli-ä
chli
Biotta
Немного
валлиец,
немного
Biotta
Und
äs
gieng
ambri,
wäri
ke
Support
da
И
ничего
бы
не
вышло,
если
бы
не
было
поддержки
Drum
hani
Liebi
für
aui
a
üsnä
Shows
Поэтому
я
люблю
всех
на
наших
шоу
Ds
Update
het
meh
kostet
aus
mr
Klicks
hei
bi
Dr
Louf,
okay
Обновление
стоило
больше,
чем
у
нас
было
кликов
во
время
бега,
ладно
Ds
isch
übrtribä,
ds
isch,
was
Rapper
machä
Это
преувеличение,
это
то,
что
делают
рэперы
Wei
neuerdings
oh
singä,
Ente
loufä
Ente
nachä
Теперь
они
тоже
поют,
утки
следуют
за
утками
Sägmr
Le
Duck,
Скажем
Le
Duck,
I
bi
ändlech
ähnlech
wi
di
angerä,
wüu
di
angerä
ändlech
ähnlech
wini
Я
наконец-то
похож
на
других,
потому
что
другие
наконец-то
похожи
на
меня
Ä
Young
Dagga,
dass
i
ds
no
erläbä,
uf
mini
autä
Tagä
Молодой
гангстер,
что
я
еще
это
переживу,
в
мои
преклонные
годы
Zwar
Fautä
wi
Aupä,
doch
kes
abkautets
Magma
i
mim
Arm
Конечно,
ошибки,
как
у
обезьян,
но
никакой
краденой
магмы
в
моей
руке
Drum
ändlech
äs
nöis
Anthem
machä
Поэтому,
наконец,
сделать
новый
гимн
Marc-Anthony-Lachä,
oh
we
nüm
di
glichä
Haar
Смех
Марка
Энтони,
даже
если
уже
не
те
же
волосы
Si
wüssä
ni
welä
i
bi,
wüssä
ni
welä
i
bi
(Isch
är
Lo?)
Они
не
знают,
кто
я,
не
знают,
кто
я
(Это
Ло?)
Si
wüssä
ni
welä
i
bi,
wüssä
ni
welä
i
bi
(Isch
är
Leduc?)
Они
не
знают,
кто
я,
не
знают,
кто
я
(Это
Ледук?)
I
sägä
mi
Namä
ni,
i
sägä
mi
Namä
ni
Я
не
скажу
своего
имени,
я
не
скажу
своего
имени
U
i
weiss,
sit
Update
1 fingsch
du
dä
Namä
i
dir
И
я
знаю,
с
Обновления
1 ты
найдешь
это
имя
в
себе
I
sägä
mi
Namä
ni,
(nei)
wüu
i
weiss,
sit
Я
не
скажу
своего
имени,
(нет)
потому
что
я
знаю,
с
Update
1 fingsch
du
dä
Namä
i
dir
(ja)
Обновления
1 ты
найдешь
это
имя
в
себе
(да)
I
sägä
mi
Namä
ni,
(nei)
wüu
i
weiss,
sit
Update
1,
sit
Update
1
Я
не
скажу
своего
имени,
(нет)
потому
что
я
знаю,
с
Обновления
1,
с
Обновления
1
Sägäni
mi
Namä
ni
(nei)
wüu
i
weiss,
sit
Не
скажу
своего
имени
(нет)
потому
что
я
знаю,
с
Update
1 fingsch
du
dä
Namä
i
dir
(ja)
Обновления
1 ты
найдешь
это
имя
в
себе
(да)
I
sägä
mi
Namä
ni,
(nei)
wüu
i
weiss,
sit
Update
1,
sit
Update
1
Я
не
скажу
своего
имени,
(нет)
потому
что
я
знаю,
с
Обновления
1,
с
Обновления
1
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: luc oggier, lorenz häberli, maurice könz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.