Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
made
me
feel
like
a
fool
in
April
Du
hast
mich
im
April
zum
Narren
gemacht
You
sunk
so
low
Du
bist
so
tief
gesunken
Now
I'm
stuck
in
a
no
escape
zone
Jetzt
sitze
ich
in
der
Falle
Riding
solo-lo
Bin
solo-lo
unterwegs
You
said
it
wasn't
love,
but
it
was
love
Du
sagtest,
es
war
keine
Liebe,
aber
es
war
Liebe
'Cause
you
said
it
was
love
just
last
week
Denn
du
sagtest
erst
letzte
Woche,
es
sei
Liebe
Did
I
hold
on
too
tight,
give
you
bruises?
Habe
ich
zu
fest
festgehalten,
dir
blaue
Flecken
verpasst?
Now
you
left
me
here
all
confused
and
Jetzt
hast
du
mich
hier
ganz
verwirrt
zurückgelassen
und
I
can't
wear
my
favourite
necklace
anymore
Ich
kann
meine
Lieblingskette
nicht
mehr
tragen
Your
favourite
sweater
is
still
hanging
on
my
door
Dein
Lieblingspullover
hängt
immer
noch
an
meiner
Tür
I'm
just
so
used
to
being
yours
Ich
bin
es
einfach
so
gewohnt,
dein
zu
sein
I'm
just
so
used
to
being
Ich
bin
es
einfach
so
gewohnt
zu
sein
I'm
just
so,
I'm
just
so
Ich
bin
es
einfach
so,
ich
bin
es
einfach
so
I'm
just
so
used
to
being
(Yours)
Ich
bin
es
einfach
so
gewohnt,
(Dein)
zu
sein
I'm
just
so,
I'm
just
so
Ich
bin
es
einfach
so,
ich
bin
es
einfach
so
I'm
just
so
used
to
being
Ich
bin
es
einfach
so
gewohnt
zu
sein
So
this
is
what
it's
like
getting
high
and
kissing
strangers
So
ist
es
also,
high
zu
werden
und
Fremde
zu
küssen
Walking
home
alone,
head
spinning
with
the
stars
Alleine
nach
Hause
gehen,
der
Kopf
dreht
sich
mit
den
Sternen
Do
you
wonder
where
I
am?
Fragst
du
dich,
wo
ich
bin?
Boy,
I
wonder
where
you
are
Mann,
ich
frage
mich,
wo
du
bist
You
said
it
wasn't
love,
but
it
was
love
Du
sagtest,
es
war
keine
Liebe,
aber
es
war
Liebe
'Cause
you
said
it
was
love
just
last
week
Denn
du
sagtest
erst
letzte
Woche,
es
sei
Liebe
Did
I
hold
on
too
tight,
give
you
bruises?
Habe
ich
zu
fest
festgehalten,
dir
blaue
Flecken
verpasst?
Now
you
left
me
here
all
confused
and
Jetzt
hast
du
mich
hier
ganz
verwirrt
zurückgelassen
und
I
can't
wear
my
favourite
necklace
anymore
(Anymore)
Ich
kann
meine
Lieblingskette
nicht
mehr
tragen
(Nicht
mehr)
Your
favourite
sweater
is
still
hanging
on
my
door
(On
my
door)
Dein
Lieblingspullover
hängt
immer
noch
an
meiner
Tür
(An
meiner
Tür)
I'm
just
so
used
to
being
yours
(Yours)
Ich
bin
es
einfach
so
gewohnt,
dein
zu
sein
(Dein)
I'm
just
so
used
to
being
Ich
bin
es
einfach
so
gewohnt
zu
sein
I'm
just
so,
I'm
just
so
Ich
bin
es
einfach
so,
ich
bin
es
einfach
so
I'm
just
so
used
to
being
(Yours)
Ich
bin
es
einfach
so
gewohnt,
(Dein)
zu
sein
I'm
just
so,
I'm
just
so
Ich
bin
es
einfach
so,
ich
bin
es
einfach
so
I'm
just
so
used
to
being
Ich
bin
es
einfach
so
gewohnt
zu
sein
Who
am
I
now?
Wer
bin
ich
jetzt?
I'm
not
yours
Ich
bin
nicht
dein
Not
anymore
(Not
anymore)
Nicht
mehr
(Nicht
mehr)
No
no,
no
no
no
Nein
nein,
nein
nein
nein
Who
am
I
now?
Wer
bin
ich
jetzt?
No,
I'm
not
yours
Nein,
ich
bin
nicht
dein
Not
anymore
(Not
anymore)
Nicht
mehr
(Nicht
mehr)
No
no,
no
no
no
Nein
nein,
nein
nein
nein
I
don't
wear
my
favourite
necklace
anymore
(I
don't,
I
don't)
Ich
trage
meine
Lieblingskette
nicht
mehr
(Ich
tu's
nicht,
ich
tu's
nicht)
I
don't
wear
your
favourite
sweater
anymore
(I
don't,
I
don't)
Ich
trage
deinen
Lieblingspullover
nicht
mehr
(Ich
tu's
nicht,
ich
tu's
nicht)
I'm
just
so,
I'm
just
so
Ich
bin
es
einfach
so,
ich
bin
es
einfach
so
I'm
just
so
used
to
being
(Yours)
Ich
bin
es
einfach
so
gewohnt,
(Dein)
zu
sein
I'm
just
so,
I'm
just
so
Ich
bin
es
einfach
so,
ich
bin
es
einfach
so
I'm
just
so
used
to
being
(Yours)
Ich
bin
es
einfach
so
gewohnt,
(Dein)
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lauren Mandel, Benjamin Nudds, Seth Meyer, Giordan Postorino
Альбом
Yours
дата релиза
27-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.