Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
nuevo
me
cabio
Wieder
hat
es
mich
erwischt
Las
vueltas
de
la
vida
una
experiencia
sufrida
me
trajo
Die
Wendungen
des
Lebens
brachten
mir
eine
leidvolle
Erfahrung
Crei
de
esto
ya
haber
aprendido
Ich
glaubte,
daraus
schon
gelernt
zu
haben
Y
un
nuevo
camino
haber
emprendido
Und
einen
neuen
Weg
eingeschlagen
zu
haben
Pero
he
regresado
al
plano
invertido
Aber
ich
bin
zur
Kehrseite
zurückgekehrt
Al
mismo
lugar
An
denselben
Ort
De
donde
he
salido
Von
dem
ich
aufgebrochen
bin
Pude
prever
el
impacto
de
lo
sucedido
Ich
konnte
die
Auswirkung
des
Geschehenen
vorhersehen
Pero
seducido
por
la
comodidad
Aber
verführt
von
der
Bequemlichkeit
De
lo
conocido
que
hay
en
el
olvido
Des
Bekannten,
das
im
Vergessen
liegt
De
mi
propio
pacto
Meines
eigenen
Paktes
Que
fue
adquirido
del
dolor
Der
aus
dem
Schmerz
erworben
wurde
De
una
experiencia
que
intacta
queda
en
la
espera
de
la
proxima
ronda
pasajera
Einer
Erfahrung,
die
unberührt
auf
die
nächste
vorübergehende
Runde
wartet
Que
sigilosa
pronto
me
rodeara
Die
mich
heimlich
bald
umgeben
wird
Con
el
sabor
del
que
el
dolor
me
avisara
Mit
dem
Geschmack,
den
der
Schmerz
ankündigen
wird
Que
hay
una
nueva
oportunidad
Dass
es
eine
neue
Chance
gibt
Esto
va
con
envión
Das
geht
mit
Schwung
Para
vos
el
envión
Für
dich
der
Schwung
Esto
va
con
envión
Das
geht
mit
Schwung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Gimenez, Raul Andres Cortes, Martin Aguilar, Guido Ruggiero, Tomas Guillermo Bacigaluppi, Arbe Rodolfo Agustin, Andres Alejandro Arbe, Juan Lucas Arbe, Jeremias Lionel Segall De Rosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.