Lo-Pro - Ingenious - перевод текста песни на немецкий

Ingenious - Lo-Proперевод на немецкий




Ingenious
Genial
Watching you from a distance
Ich beobachte dich aus der Ferne
Oh you know what I would say
Oh, du weißt, was ich sagen würde
But you never give me that chance
Doch du gibst mir nie die Chance
Because you always look away
Weil du immer wegschaust
You're a genius
Du bist ein Genie
It's an ingenious little plan
Es ist ein genialer kleiner Plan
(Little plan)
(Kleiner Plan)
To leave me here
Mich hier zu lassen
(To leave me here)
(Mich hier zu lassen)
Wanting more
Und ich will mehr
Do you know what I've done for you?
Weißt du, was ich für dich getan habe?
Do you know what you put me through?
Weißt du, was du mir angetan hast?
Do you know all the things I do?
Weißt du, was ich alles tue?
I could never live up to you
Ich könnte dir niemals gerecht werden
Do you know what it means to me?
Weißt du, was es für mich bedeutet?
Do you know what it does to me?
Weißt du, was es mit mir macht?
I know I will always be
Ich weiß, ich werde immer nur
Just a person you'll never see
Eine Person sein, die du nie siehst
I came up with a perfect plan
Ich hatte den perfekten Plan
I thought you would understand
Ich dachte, du würdest verstehen
But you wouldn't give me a chance
Doch du gabst mir keine Chance
Just a victim of circumstance
Nur ein Opfer der Umstände
What was I supposed to do
Was hätte ich tun sollen?
I should've run from you
Ich hätte vor dir fliehen sollen
I didn't have a clue
Ich hatte keine Ahnung
Now I'm in this deep because of you, you
Jetzt stecke ich tief drin wegen dir, dir
You never knew I existed
Du wusstest nie, dass ich existiere
Even when I was steps away
Selbst als ich nur Schritte entfernt war
You were all I could think of
Du warst alles, woran ich denken konnte
You kept me awake
Du hieltest mich wach
You're a genius
Du bist ein Genie
It was an ingenious little plan
Es war ein genialer kleiner Plan
(Little plan)
(Kleiner Plan)
You left me here
Du ließest mich hier
(To leave me here)
(Mich hier zu lassen)
And I want more
Und ich will mehr
Do you know what I've done for you?
Weißt du, was ich für dich getan habe?
Do you know what you put me through?
Weißt du, was du mir angetan hast?
Do you know all the things I do
Weißt du, was ich alles tue?
I could never live up to you
Ich könnte dir niemals gerecht werden
Do you know what it means to me?
Weißt du, was es für mich bedeutet?
Do you know what it does to me?
Weißt du, was es mit mir macht?
I know I will always be
Ich weiß, ich werde immer nur
Just a person you'll never see
Eine Person sein, die du nie siehst
I came up with a perfect plan
Ich hatte den perfekten Plan
I thought you would understand
Ich dachte, du würdest verstehen
But you wouldn't give me a chance
Doch du gabst mir keine Chance
Just a victim of circumstance
Nur ein Opfer der Umstände
What was I supposed to do
Was hätte ich tun sollen?
I should've run from you
Ich hätte vor dir fliehen sollen
I didn't have a clue
Ich hatte keine Ahnung
Now I'm in this deep because of you, you
Jetzt stecke ich tief drin wegen dir, dir
I'm in this deep because of you
Ich stecke tief drin wegen dir
(You're a genius)
(Du bist ein Genie)
I'm in this deep because of you
Ich stecke tief drin wegen dir
(You're a genius)
(Du bist ein Genie)
I'm in this deep because of you
Ich stecke tief drin wegen dir
(You're a genius)
(Du bist ein Genie)
I'm in this deep because of you
Ich stecke tief drin wegen dir
(You're a genius)
(Du bist ein Genie)
I'm in this deep
Ich stecke tief drin
Because of you
Wegen dir
Do you know what I've done for you?
Weißt du, was ich für dich getan habe?
Do you know what you put me through?
Weißt du, was du mir angetan hast?
Do you know all the things I do?
Weißt du, was ich alles tue?
I could never live up to you
Ich könnte dir niemals gerecht werden
Do you know what it means to me?
Weißt du, was es für mich bedeutet?
Do you know what it does to me?
Weißt du, was es mit mir macht?
I know I will always be
Ich weiß, ich werde immer nur
Just a person you'll never see
Eine Person sein, die du nie siehst
I came up with a perfect plan
Ich hatte den perfekten Plan
I thought you would understand
Ich dachte, du würdest verstehen
But you wouldn't give me a chance
Doch du gabst mir keine Chance
Just a victim of circumstance
Nur ein Opfer der Umstände
What was I supposed to do
Was hätte ich tun sollen?
I should've run from you
Ich hätte vor dir fliehen sollen
I didn't have a clue
Ich hatte keine Ahnung
Now I'm in this deep because of you
Jetzt stecke ich tief drin wegen dir
Now I'm in this deep because of you
Jetzt stecke ich tief drin wegen dir
Now I'm in this deep because of you
Jetzt stecke ich tief drin wegen dir
Watching you from a distance
Ich beobachte dich aus der Ferne
Oh, you know what I would say
Oh, du weißt, was ich sagen würde
But you never give me that chance
Doch du gibst mir nie die Chance





Авторы: Neil Godfrey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.