Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Watching
you
from
a
distance
Ich
beobachte
dich
aus
der
Ferne
Oh
you
know
what
I
would
say
Oh,
du
weißt,
was
ich
sagen
würde
But
you
never
give
me
that
chance
Doch
du
gibst
mir
nie
die
Chance
Because
you
always
look
away
Weil
du
immer
wegschaust
You're
a
genius
Du
bist
ein
Genie
It's
an
ingenious
little
plan
Es
ist
ein
genialer
kleiner
Plan
(Little
plan)
(Kleiner
Plan)
To
leave
me
here
Mich
hier
zu
lassen
(To
leave
me
here)
(Mich
hier
zu
lassen)
Wanting
more
Und
ich
will
mehr
Do
you
know
what
I've
done
for
you?
Weißt
du,
was
ich
für
dich
getan
habe?
Do
you
know
what
you
put
me
through?
Weißt
du,
was
du
mir
angetan
hast?
Do
you
know
all
the
things
I
do?
Weißt
du,
was
ich
alles
tue?
I
could
never
live
up
to
you
Ich
könnte
dir
niemals
gerecht
werden
Do
you
know
what
it
means
to
me?
Weißt
du,
was
es
für
mich
bedeutet?
Do
you
know
what
it
does
to
me?
Weißt
du,
was
es
mit
mir
macht?
I
know
I
will
always
be
Ich
weiß,
ich
werde
immer
nur
Just
a
person
you'll
never
see
Eine
Person
sein,
die
du
nie
siehst
I
came
up
with
a
perfect
plan
Ich
hatte
den
perfekten
Plan
I
thought
you
would
understand
Ich
dachte,
du
würdest
verstehen
But
you
wouldn't
give
me
a
chance
Doch
du
gabst
mir
keine
Chance
Just
a
victim
of
circumstance
Nur
ein
Opfer
der
Umstände
What
was
I
supposed
to
do
Was
hätte
ich
tun
sollen?
I
should've
run
from
you
Ich
hätte
vor
dir
fliehen
sollen
I
didn't
have
a
clue
Ich
hatte
keine
Ahnung
Now
I'm
in
this
deep
because
of
you,
you
Jetzt
stecke
ich
tief
drin
wegen
dir,
dir
You
never
knew
I
existed
Du
wusstest
nie,
dass
ich
existiere
Even
when
I
was
steps
away
Selbst
als
ich
nur
Schritte
entfernt
war
You
were
all
I
could
think
of
Du
warst
alles,
woran
ich
denken
konnte
You
kept
me
awake
Du
hieltest
mich
wach
You're
a
genius
Du
bist
ein
Genie
It
was
an
ingenious
little
plan
Es
war
ein
genialer
kleiner
Plan
(Little
plan)
(Kleiner
Plan)
You
left
me
here
Du
ließest
mich
hier
(To
leave
me
here)
(Mich
hier
zu
lassen)
And
I
want
more
Und
ich
will
mehr
Do
you
know
what
I've
done
for
you?
Weißt
du,
was
ich
für
dich
getan
habe?
Do
you
know
what
you
put
me
through?
Weißt
du,
was
du
mir
angetan
hast?
Do
you
know
all
the
things
I
do
Weißt
du,
was
ich
alles
tue?
I
could
never
live
up
to
you
Ich
könnte
dir
niemals
gerecht
werden
Do
you
know
what
it
means
to
me?
Weißt
du,
was
es
für
mich
bedeutet?
Do
you
know
what
it
does
to
me?
Weißt
du,
was
es
mit
mir
macht?
I
know
I
will
always
be
Ich
weiß,
ich
werde
immer
nur
Just
a
person
you'll
never
see
Eine
Person
sein,
die
du
nie
siehst
I
came
up
with
a
perfect
plan
Ich
hatte
den
perfekten
Plan
I
thought
you
would
understand
Ich
dachte,
du
würdest
verstehen
But
you
wouldn't
give
me
a
chance
Doch
du
gabst
mir
keine
Chance
Just
a
victim
of
circumstance
Nur
ein
Opfer
der
Umstände
What
was
I
supposed
to
do
Was
hätte
ich
tun
sollen?
I
should've
run
from
you
Ich
hätte
vor
dir
fliehen
sollen
I
didn't
have
a
clue
Ich
hatte
keine
Ahnung
Now
I'm
in
this
deep
because
of
you,
you
Jetzt
stecke
ich
tief
drin
wegen
dir,
dir
I'm
in
this
deep
because
of
you
Ich
stecke
tief
drin
wegen
dir
(You're
a
genius)
(Du
bist
ein
Genie)
I'm
in
this
deep
because
of
you
Ich
stecke
tief
drin
wegen
dir
(You're
a
genius)
(Du
bist
ein
Genie)
I'm
in
this
deep
because
of
you
Ich
stecke
tief
drin
wegen
dir
(You're
a
genius)
(Du
bist
ein
Genie)
I'm
in
this
deep
because
of
you
Ich
stecke
tief
drin
wegen
dir
(You're
a
genius)
(Du
bist
ein
Genie)
I'm
in
this
deep
Ich
stecke
tief
drin
Do
you
know
what
I've
done
for
you?
Weißt
du,
was
ich
für
dich
getan
habe?
Do
you
know
what
you
put
me
through?
Weißt
du,
was
du
mir
angetan
hast?
Do
you
know
all
the
things
I
do?
Weißt
du,
was
ich
alles
tue?
I
could
never
live
up
to
you
Ich
könnte
dir
niemals
gerecht
werden
Do
you
know
what
it
means
to
me?
Weißt
du,
was
es
für
mich
bedeutet?
Do
you
know
what
it
does
to
me?
Weißt
du,
was
es
mit
mir
macht?
I
know
I
will
always
be
Ich
weiß,
ich
werde
immer
nur
Just
a
person
you'll
never
see
Eine
Person
sein,
die
du
nie
siehst
I
came
up
with
a
perfect
plan
Ich
hatte
den
perfekten
Plan
I
thought
you
would
understand
Ich
dachte,
du
würdest
verstehen
But
you
wouldn't
give
me
a
chance
Doch
du
gabst
mir
keine
Chance
Just
a
victim
of
circumstance
Nur
ein
Opfer
der
Umstände
What
was
I
supposed
to
do
Was
hätte
ich
tun
sollen?
I
should've
run
from
you
Ich
hätte
vor
dir
fliehen
sollen
I
didn't
have
a
clue
Ich
hatte
keine
Ahnung
Now
I'm
in
this
deep
because
of
you
Jetzt
stecke
ich
tief
drin
wegen
dir
Now
I'm
in
this
deep
because
of
you
Jetzt
stecke
ich
tief
drin
wegen
dir
Now
I'm
in
this
deep
because
of
you
Jetzt
stecke
ich
tief
drin
wegen
dir
Watching
you
from
a
distance
Ich
beobachte
dich
aus
der
Ferne
Oh,
you
know
what
I
would
say
Oh,
du
weißt,
was
ich
sagen
würde
But
you
never
give
me
that
chance
Doch
du
gibst
mir
nie
die
Chance
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neil Godfrey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.