Текст и перевод песни Lo Stato Sociale feat. Willie Peyote & Mamakass - Il giorno dopo (CAROTA #1)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il giorno dopo (CAROTA #1)
Послезавтра (CAROTA #1)
C'è
troppa
gente
dentro
di
me
Во
мне
слишком
много
людей
E
ognuno
vuole
parlare
И
каждый
хочет
поговорить
E
prova
a
suonare
senza
spartito,
senza
direzione
И
пытается
играть
без
нот,
без
направления
Tu
sei
come
un
vettore
Ты
как
вектор
Che
unisce
i
miei
punti
di
sospensione
Который
объединяет
мои
многоточия
Sei
una
riga
dritta
come
l'equatore
Ты
прямая
линия,
прямая,
как
экватор
Tu
non
rispondi,
ma
so
che
mi
guardi
Ты
не
отвечаешь,
но
я
знаю,
ты
смотришь
на
меня
Con
un
iPhone
incastrato
tra
i
polsi
С
айфоном,
зажатым
между
запястьями
Tu
sei
un
fischio
costante
Ты
как
постоянный
свист
Tra
l'orecchio
e
le
tempie
Между
ухом
и
висками
Sei
un
patto
di
sangue
Ты
как
кровный
пакт
Con
le
paure
di
sempre
С
вечными
страхами
Non
so
come
dirtelo
Не
знаю,
как
тебе
сказать
Che
i
tuoi
occhi
brillano
Что
твои
глаза
сияют
Come
bombe
sotto
l'oceano
Как
бомбы
под
океаном
Io
t'ho
vista
andarci
sotto
Я
видел,
как
ты
тонул
Naufragare
in
un
futon
di
legno
Потерпел
кораблекрушение
на
деревенной
раскладушке
Piangere
e
asciugarti
col
gatto
Плакал
и
вытирал
слезы
кошкой
Ma
tornare
come
nuova
il
giorno
dopo
Но
на
следующий
день
был
как
новенький
Chissà
chi
sei
tu
il
giorno
dopo?
Кто
ты
на
следующий
день?
Questa
vita
è
una
battuta
Эта
жизнь
- шутка
È
una
commedia
tratta
da
una
storia
vera
Это
комедия,
основанная
на
реальных
событиях
E
chi
l'avrebbe
detto
mai
che
dopo
Cina
e
America
Latina
И
кто
бы
мог
подумать,
что
после
Китая
и
Латинской
Америки
Avremmo
visto
insieme
anche
una
quarantena?
Мы
вместе
переживем
и
карантин?
Com'è
che
si
diceva?
Maledetta
primavera
Как
там
говорится?
Проклятая
весна
Stare
vicini
è
un
rischio,
il
gioco
vale
la
candela
Быть
близкими
- это
риск,
игра
стоит
свеч
Tu
sei
come
il
fuoco,
io
mi
sciolgo
tipo
cera
quando
ci
sei
tu
Ты
как
огонь,
я
таю
как
воск,
когда
ты
рядом
Mi
azzera
e
se
si
spegne
resta
niente
quando
non
c'è
più
Он
меня
обнуляет,
и
когда
он
гаснет,
ничего
не
остается,
когда
его
нет
Solo
una
chiazza
senza
forma
Только
бесформенное
пятно
Che
indietro
non
si
torna
Назад
дороги
нет
Ma
pressapoco
fai
come
il
gatto
col
topo
Но
в
общем-то
ты
поступаешь
с
ним
как
кошка
с
мышкой
Se
siamo
fatti
d'acqua,
tu
per
me
sei
un
maremoto
Если
мы
сделаны
из
воды,
то
ты
для
меня
цунами
Ti
cerco
dentro
gli
altri,
scavo
a
fondo
e
non
ti
trovo
Я
ищу
тебя
в
других,
копаю
глубоко
и
не
нахожу
Ma
tu,
quando
lo
fai,
poi
come
stai
il
giorno
dopo?
Но
ты,
когда
находишь,
как
ты
себя
чувствуешь
на
следующий
день?
Non
so
come
dirtelo
Не
знаю,
как
тебе
сказать
Che
i
tuoi
occhi
brillano
Что
твои
глаза
сияют
Come
bombe
sotto
l'oceano
Как
бомбы
под
океаном
Io
t'ho
vista
andarci
sotto
Я
видел,
как
ты
тонул
Naufragare
in
un
futon
di
legno
Потерпел
кораблекрушение
на
деревенной
раскладушке
Piangere
e
asciugarti
col
gatto
Плакал
и
вытирал
слезы
кошкой
Com'è
che
non
ti
addormenti
bene?
Почему
ты
не
можешь
хорошо
заснуть?
Com'è
che
non
sai
chi
chiamare?
Почему
не
знаешь,
кому
позвонить?
Hai
l'anima
sopra
la
pelle
e
ti
fa
tutto
così
male
Твоя
душа
на
поверхности,
и
все
тебе
так
больно
Tu
non
mi
parli,
ma
so
che
mi
ascolti
Ты
не
говоришь
со
мной,
но
я
знаю,
что
ты
меня
слушаешь
Fai
rumore
per
le
cose
che
pensi
Ты
шумишь
из-за
своих
мыслей
Tu
sei
un
fischio
costante
Ты
как
постоянный
свист
Fra
le
orecchie
e
le
tempie
Между
ушами
и
висками
Sei
un
patto
di
sangue
Ты
как
кровный
пакт
Con
le
paure
di
sempre
С
вечными
страхами
Non
so
come
dirtelo
Не
знаю,
как
тебе
сказать
Che
i
tuoi
occhi
brillano
Что
твои
глаза
сияют
Come
bombe
sotto
l'oceano
Как
бомбы
под
океаном
Io
t'ho
vista
andarci
sotto
Я
видел,
как
ты
тонул
Naufragare
in
un
futon
di
legno
Потерпел
кораблекрушение
на
деревенной
раскладушке
Piangere
e
asciugarti
col
gatto
Плакал
и
вытирал
слезы
кошкой
Ma
tornare
come
nuova
il
giorno
dopo
Но
на
следующий
день
был
как
новенький
Chissà
chi
sei
tu
il
giorno
dopo?
Кто
ты
на
следующий
день?
E
tornare
come
nuova
il
giorno
dopo
Но
на
следующий
день
был
как
новенький
Chissà
chi
sei
tu
il
giorno
dopo?
Кто
ты
на
следующий
день?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Cazzola, Alberto Guidetti, Enrico Roberto, Francesco Draicchio, Guglielmo Bruno, Lodovico Guenzi, Matteo Romagnoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.